"to these people" - Translation from English to Arabic

    • لهؤلاء الناس
        
    • إلى هؤلاء الناس
        
    • مع هؤلاء الناس
        
    • لهؤلاء الأشخاص
        
    • إلى هؤلاء الأشخاص
        
    • إلى هؤلاء الناسِ
        
    • الى هؤلاء الناس
        
    • لهؤلاء القوم
        
    • تجاه هؤلاء الناس
        
    • بهؤلاء الناس
        
    • لأولئك الناس
        
    • لهؤلاء الاشخاص
        
    • بهؤلاء الأشخاص
        
    • وجه هؤلاء الناس
        
    He's a leader to these people. To most people. It's not simple. Open Subtitles إنه بمثابة القائد لهؤلاء الناس, و لمعظم الناس, ليس الأمر هيناً
    Really don't know why I subject myself to these people. Open Subtitles حقا لا أعرف لماذا أنا اركز نفسي لهؤلاء الناس.
    The main aim of creating these centres is to provide maximum, comprehensive assistance to these people. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه المراكز في توفير أقصى قدر ممكــن من المساعدة الشاملة لهؤلاء الناس.
    Many citizens were in need of food, shelter and medical care, and access to these people is difficult because of the continued fighting. UN فكثير من المواطنين بحاجة إلى الطعام والمأوى والرعاية الطبية، في حين يتعذر الوصول إلى هؤلاء الناس بسبب استمرار القتال.
    We need a real symbol of the arctic who can talk to these people and convince these morons to buy my homes. Open Subtitles نحن بحاجة حقيقية رمز من القطب الشمالي الذين يمكن ان نتحدث مع هؤلاء الناس وإقناع هذه البلداء لشراء منازل بلدي.
    What happened to these people in that factory was inhumane. Open Subtitles ما حصل لهؤلاء الأشخاص في ذلك المصنع غير إنساني.
    Yet even for us, the time comes when we must appeal for more help to give us the capacity to provide succour and refuge to these people. UN وبالنسبة إلينا، حان وقــت الاســتغاثة من أجل تلقي المزيد من المساعدات بغية توفير العون والملاذ لهؤلاء الناس.
    The current position of the Mongolian authorities is to provide temporary shelter to these people and to treat them as humanitarian cases. UN ويتمثل الموقف الراهن للسلطات المنغولية في توفير المأوى المؤقت لهؤلاء الناس ومعاملتهم كحالات إنسانية.
    I remain useful to these people because I assume they believe Open Subtitles ما زلت مفيدة لهؤلاء الناس لأنني أفترض أنهم يعتقدون
    You know, you have nothing to say to these people. Open Subtitles تعلمون، لديك أي شيء أن أقول لهؤلاء الناس.
    We can report this when we get back, but it's not up to us to decide what happens to these people. Open Subtitles يمكننا أن تقرير هذا عندما نعود، ولكنها ليست متروك لنا لاتخاذ قرار ما يحدث لهؤلاء الناس.
    You make an acetate. Ten copies. You send them to these people. Open Subtitles وسجل إسطوانة، 10 نسخ وترسلهم لهؤلاء الناس
    I'm just trying to explain the new reality to these people. Open Subtitles أنا أُحاول فحسب توضيح الواقع الجديد لهؤلاء الناس
    We are in a race against time in reaching out to these people with the required assistance. UN ونحن في سباق مع الزمن لإيصال المساعدات اللازمة إلى هؤلاء الناس.
    The matter is not whether or not help is being extended to these people. UN والمسألة هنا ليست ما إذا كانت المساعدة تقدم أو لا تقدم إلى هؤلاء الناس.
    - l can talk to these people. They trust me. Open Subtitles أستطيع أن أتكلّم مع هؤلاء الناس إنهم يثقون بـي
    I can't talk to these people anymore. Open Subtitles لا أستطيع التحدث مع هؤلاء الناس بعد الآن.
    They are offered the chance to meet them and gain experience in what it means to be dedicated to these people. UN ويُمنح التلاميذ والطلاب الفرصة لمقابلة هؤلاء الأشخاص واكتساب الخبرة المتعلقة بما يعنيه تكريس أنفسهم لهؤلاء الأشخاص.
    Educators, doctors and social workers worked hand in hand to provide the best assistance possible to these people with disabilities. [...] The Commissioner hopes that such an institute could be replicated in other European States " . UN ويعمل المعلمون والأطباء والأخصائيون الاجتماعيون يداً بيد لتقديم أفضل مساعدة ممكنة إلى هؤلاء الأشخاص ذوي الإعاقة. [...] ويأمل المفوض أن يتكرر إنشاء مثل هذا المعهد في دول أوروبية أخرى " .
    I wanna pass them out to these people. Open Subtitles أنا wanna يَعْبرُهم خارج إلى هؤلاء الناسِ.
    Now, won't you come to the hotel and talk to these people? Open Subtitles الآن, هل يمكنك الذهاب الى الفندق والتحدث الى هؤلاء الناس ؟
    I can't think of anything that would cause this sort of widespread devastation, not to these people. Open Subtitles لا أستطيع تحديد أي شيء بإمكانه تسبًُب هذا الخراب الواسع ليس لهؤلاء القوم
    I firmly believe that the international community owes a special duty to these people. UN إنني أؤمن إيماناً راسخاً بأن على المجتمع الدولي واجباً خاصاً تجاه هؤلاء الناس.
    Adam, don't do to these people what the robber did to your father. Open Subtitles أدم,لا تفعل ذلك بهؤلاء الناس ما فعله السارق بوالدك
    If all this fails and you and I are stuck over here, we're not gonna let whatever's happening to these people happen to us. Open Subtitles إن فشل كلّ ما يخططون له، وعلقتِ وإيّاي هنا فلن نسمح بأن يحدث لنا أيًّا كان ما حدث لأولئك الناس.
    I hear myself talking to these people, and... Open Subtitles عندما اسمع نفسي وانا اتحدث لهؤلاء الاشخاص
    Well, we might be, especially compared to these people. Open Subtitles حسنا ، يمكُن أن نكون خصوصا مقارنة بهؤلاء الأشخاص. انظر لهذا.
    It's about time someone in this administration stood up to these people. Open Subtitles .. أخيراً وقف شخص من هذه الإدارة في وجه هؤلاء الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more