32. A World Trade Organization panel seemed receptive to this approach. | UN | 32 - وأبدى فريق لمنظمة التجارة العالمية تقبلا لهذا النهج. |
A representative from Singapore emphasized that a key aspect to this approach lies in a collaborative arrangement with the private sector and NGOs. | UN | وأكد ممثل من سنغافورة أن أحد الجوانب الرئيسية لهذا النهج تكمن في ترتيب تعاوني مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Although the Tribunal will, as it has done in the past, make use of temporary staff whenever possible, there are limits to this approach. | UN | ورغم أن المحكمة ستستعين بالموظفين المؤقتين كلما أمكن ذلك، كما فعلت في الماضي، فإن هناك حدودا لهذا النهج. |
In the meantime he would report them to, and seek the advice of, the Security Council. The Deputy Prime Minister agreed to this approach. | UN | وفي الوقت ذاته، فإنه سيقدم تقريرا بشأنها إلى مجلس اﻷمن وسيلتمس مشورته، ووافق نائب رئيس الوزراء على هذا النهج. |
Therefore, we have to make more of an effort to hold to this approach, which could not be more positive. | UN | لذلك يجب أن نكرس مزيدا من الجهود لهذه المسألة كي نستمر في هذا النهج اﻹيجابي. نيكولا فينيول، صحفي |
We might refer to this approach as `anthropolicy', an approach that combines the human and physical needs of all humanity. | UN | ويمكننا أن نشير إلى هذا النهج بأنه " علم سياسات الإنسان " ، وهو نهج يجمع بين الحاجات البشرية والمادية للبشر بأجمعهم. |
There is no realistic and viable alternative to this approach. | UN | ولا يوجد لهذا النهج بديل واقعي وقابل للاستمرار. |
Therefore, if subscription were to be used, it would be important to ensure that all participants understand and agree to this approach. | UN | وعلى ذلك، إذا كان للانضمام أن يستخدم، فسيكون من المهم كفالة فهم جميع المشاركين لهذا النهج وموافقتهم عليه. |
We are convinced that there is no alternative to this approach. | UN | ونحن مقتنعون بأنـه لا يوجد بديل لهذا النهج. |
Both the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee have responded positively to this approach. | UN | وقد استجابت كل من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة على نحو إيجابي لهذا النهج. |
We welcome the support given to this approach by the European Union in its statement yesterday. | UN | ونرحب بالدعم الذي قدمه الاتحاد اﻷوروبي لهذا النهج في بيانه أمس. |
Possible alternatives to this approach included the use of a single comparator in conjunction with a series of reference points. | UN | وتشمل البدائل المحتملة لهذا النهج استخدام بلد واحد أساسا للمقارنة وإقران ذلك باستخدام سلسلة من النقاط المرجعية. |
The reasons why the three States objected to this approach vary slightly, at least in emphasis. | UN | والأسباب التي تبرر اعتراض الدول الثلاث على هذا النهج أسباب تختلف اختلافا طفيفا، من حيث التشديد على الأقل. |
90. There are a large number of limitations to this approach. | UN | 90- توجد قيود كثيرة على هذا النهج تشمل ما يلي: |
The Advisory Committee has no objection to this approach. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا النهج. |
We will remain faithful to this approach, as we have been for the last several decades. | UN | وسوف نظل مخلصين في هذا النهج مثلما كنا لعقود خلت. |
She stated that the mandate of the Special Rapporteur on violence against women contributed to this approach when it placed the right-holder at the centre of the analysis. | UN | وقالت إن ولاية المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة تساهم في هذا النهج بجعل صاحب الحق في محور التحليل. |
I should like to subscribe to this approach and, in the light of the Israeli-Palestinian conflict, to make a modest contribution. | UN | وأود أن ألجأ إلى هذا النهج وأن أسهم إسهاما متواضعا في ضوء الصراع الإسرائيلي- الفلسطيني. |
El Salvador, the United Republic of Tanzania and Nepal were the three first countries to have made clear commitment to this approach. | UN | وقد كانت دول السلفادور وجمهورية تنزانيا المتحدة ونيبال هي أولى ثلاث دول التزمت التزاماً صريحاً بهذا النهج. |
The negative reaction of financial markets to this approach led to the realization that there was the need for a coordinated response. | UN | وأدى ردّ الفعل السلبي للأسواق المالية إزاء هذا النهج إلى إدراك مدى الحاجة إلى تنسيق عملية التصدي. |
A division of Kosovo would be contrary to this approach and must be ruled out. | UN | وتقسيم كوسوفو يتعارض مع هذا النهج ويجب استبعاده. |
Essential to this approach is the development of fully costed country and regional programmes, which allow the Office to respond to the priorities of Member States in a more sustainable manner. | UN | ومن الجوانب الرئيسية لهذه المقاربة إعداد برامج قطرية وإقليمية محتَسبة تكاليفها بالكامل تتيح للمكتب الاستجابة لأولويات الدول الأعضاء على نحو أكثر قابلية للاستمرار. |
The Russian delegation has repeatedly explained its position with regard to this approach. | UN | وقد أوضح الاتحاد الروسي مراراً موقفه من هذا النهج. |