Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. | UN | لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا. |
Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. | UN | لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا. |
They continue to set the tone in Ukraine to this day. | UN | ولا يزال هؤلاء حتى اليوم يحددون مسار الأمور في أوكرانيا. |
Although of mixed success, these experiments have persisted to this day. | UN | وتتواصل هذه التجارب حتى اليوم على الرغم من نجاحها المتباين. |
The legacy of his struggle for social justice and his efforts to combat HIV and AIDS continue to this day. | UN | إن إرث نضاله من أجل العدالة الاجتماعية وجهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مستمر إلى يومنا هذا. |
The Olympic Ideal continues to inspire us to this day. | UN | فالمثل اﻷعلى اﻷولمبي ما زال يلهمنا حتى هذا اليوم. |
The Council has been given no power to make any such inquiry, however, and the matter remains unresolved and unaddressed to this day. | UN | غير أنه لم تنمح للمجلس أي سلطة لإجراء تحقيق من هذا القبيل، وما زالت المسألة دون حل ومعالجة حتى يومنا هذا. |
Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. | UN | لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا. |
Solidarity, in particular, was thus relegated to an unfavourable position, a situation that persists to this day. | UN | وهكذا تراجع التضامن، بالذات، إلا مرتبة أدنى، وهو وضع ما زال قائما حتى يومنا هذا. |
Us women have been looking forward to this day so much. | Open Subtitles | لنا المرأة قد تبحث إلى الأمام حتى يومنا هذا كثيرا. |
to this day Syria continues to have an enormous quantitative advantage over Israel in standing ground formations. | UN | ولا تزال سوريا حتى اليوم تحظى بتفوق كمي هائل على إسرائيل في التشكيلات العسكرية اﻷرضية. |
The Middle East was to undergo upheavals that reverberate to this day. | UN | وكان الشرق الأوسط مقبـلا على اضطرابات ظـل يتردد صداها حتى اليوم. |
For centuries they have heroically fought against numerous challenges and threats, which endure to this day. | UN | فقد كافحوا ببطولة طوال قرون، ضدّ العديد من التحديات والمخاطر التي لا تزال قائمة حتى اليوم. |
Yeah, we were the family that yelled and cursed, but to this day, we still love each other. | Open Subtitles | نعم, نحن العائلة التي تصرخ و تلعن لكن إلى يومنا هذا لا زلنا نحب بعضنا البعض |
Such was the legacy of the U.S., and to this day outstanding issues arising of the NTP has yet to be resolved. | UN | وهذه هي تركة الولايات المتحدة، وما زالت إلى يومنا هذا لم تُسوَّ مشاكل عالقة نجمت عن برنامج التجارب النووية. |
Their magic continues to shape every child born, even to this day. | Open Subtitles | سحرهم يستمر ليأخذ شكل كل طفل مولود , حتى هذا اليوم |
The site remains vacant to this day and a reason for the demolition has never been disclosed. | Open Subtitles | الموقع لا يزال خاليا حتى هذا اليوم ولم يكشف السر أبداً عن سبب هذا التدمير |
And I think that is something that continues to this day. | Open Subtitles | بأنها غير صريحة وغير دقيقة وأتعقد هذا مستمر إلى اليوم |
But, to this day, the rings have never been found. | Open Subtitles | لكن إلى هذا اليوم. لم يُعثر على الحلقات أبداً |
to this day, more than 500 years later, our continent still has not recovered from the devastation wrought by the slave trade. | UN | وحتى يومنا هذا وبعد مرور أكثر من 500 عام، فإن قارتنا لم تنهض بعد من الدمار الذي أحدثته تجارة الرقيق. |
to this day, it refuses to extradite the three terrorists it should have handed over six months ago. | UN | وحتى هذا اليوم يرفض السودان تسليم الارهابيين الثلاثة الذين كان ينبغي أن يسلمهم منذ ستة أشهر. |
to this day, not a single step has been taken to prevent terrorism, and Israeli citizens continue to be deliberately targeted for murder. | UN | وحتى اليوم لم تُتخذ ولو خطوة واحدة للحيلولة دون وقوع الإرهاب، وما زال المواطنون الإسرائيليون مستهدفين للقتل عمدا. |
to this day, every time I see a pile of dog doo, | Open Subtitles | الى هذا اليوم, كل مرة أرى فيها كومة من براز الكلب, |
To the boyle family, we welcome and thank you for being here and giving yourselves to this day. | Open Subtitles | إلى عائلة بويل نحن نرحب ونشكركم على تواجدكم هنا معنا ومنحكم أنفسكم لهذا اليوم |
Just explain the deep-rooted institutionalized racism that remains pervasive in this country to this day. | Open Subtitles | فقط اشرح لهما العنصرية المتجذرة في النظام الذي لزالت تنخر في البلد ليومنا هذا |
to this day i still think it was one of the most beautiful things i have ever seen. | Open Subtitles | وإلى يومنا هذا ما زالت أعتقد بأنه كان أحد أجمل الأشياء التى رأيتها فى حياتى |
to this day, I don't know why we did it. | Open Subtitles | الى يومنا هذا, انا لا اعلم لما فعلنا هذا |
to this day, I can't imagine what possessed the Panamanians to entrust that project to the French. | Open Subtitles | حتى ذلك اليوم ، لا يمكنني تخيل ما اصاب الباناميون لاسناد ذلك المشروع للفرنسيين |