"to this day" - Translation from English to Arabic

    • حتى يومنا هذا
        
    • حتى اليوم
        
    • إلى يومنا هذا
        
    • حتى هذا اليوم
        
    • إلى اليوم
        
    • إلى هذا اليوم
        
    • وحتى يومنا هذا
        
    • وحتى هذا اليوم
        
    • وحتى اليوم
        
    • الى هذا اليوم
        
    • لهذا اليوم
        
    • ليومنا هذا
        
    • وإلى يومنا هذا
        
    • الى يومنا هذا
        
    • حتى ذلك اليوم
        
    Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. UN لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا.
    Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. UN لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا.
    They continue to set the tone in Ukraine to this day. UN ولا يزال هؤلاء حتى اليوم يحددون مسار الأمور في أوكرانيا.
    Although of mixed success, these experiments have persisted to this day. UN وتتواصل هذه التجارب حتى اليوم على الرغم من نجاحها المتباين.
    The legacy of his struggle for social justice and his efforts to combat HIV and AIDS continue to this day. UN إن إرث نضاله من أجل العدالة الاجتماعية وجهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مستمر إلى يومنا هذا.
    The Olympic Ideal continues to inspire us to this day. UN فالمثل اﻷعلى اﻷولمبي ما زال يلهمنا حتى هذا اليوم.
    The Council has been given no power to make any such inquiry, however, and the matter remains unresolved and unaddressed to this day. UN غير أنه لم تنمح للمجلس أي سلطة لإجراء تحقيق من هذا القبيل، وما زالت المسألة دون حل ومعالجة حتى يومنا هذا.
    Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. UN لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا.
    Solidarity, in particular, was thus relegated to an unfavourable position, a situation that persists to this day. UN وهكذا تراجع التضامن، بالذات، إلا مرتبة أدنى، وهو وضع ما زال قائما حتى يومنا هذا.
    Us women have been looking forward to this day so much. Open Subtitles لنا المرأة قد تبحث إلى الأمام حتى يومنا هذا كثيرا.
    to this day Syria continues to have an enormous quantitative advantage over Israel in standing ground formations. UN ولا تزال سوريا حتى اليوم تحظى بتفوق كمي هائل على إسرائيل في التشكيلات العسكرية اﻷرضية.
    The Middle East was to undergo upheavals that reverberate to this day. UN وكان الشرق الأوسط مقبـلا على اضطرابات ظـل يتردد صداها حتى اليوم.
    For centuries they have heroically fought against numerous challenges and threats, which endure to this day. UN فقد كافحوا ببطولة طوال قرون، ضدّ العديد من التحديات والمخاطر التي لا تزال قائمة حتى اليوم.
    Yeah, we were the family that yelled and cursed, but to this day, we still love each other. Open Subtitles نعم, نحن العائلة التي تصرخ و تلعن لكن إلى يومنا هذا لا زلنا نحب بعضنا البعض
    Such was the legacy of the U.S., and to this day outstanding issues arising of the NTP has yet to be resolved. UN وهذه هي تركة الولايات المتحدة، وما زالت إلى يومنا هذا لم تُسوَّ مشاكل عالقة نجمت عن برنامج التجارب النووية.
    Their magic continues to shape every child born, even to this day. Open Subtitles سحرهم يستمر ليأخذ شكل كل طفل مولود , حتى هذا اليوم
    The site remains vacant to this day and a reason for the demolition has never been disclosed. Open Subtitles الموقع لا يزال خاليا حتى هذا اليوم ولم يكشف السر أبداً عن سبب هذا التدمير
    And I think that is something that continues to this day. Open Subtitles بأنها غير صريحة وغير دقيقة وأتعقد هذا مستمر إلى اليوم
    But, to this day, the rings have never been found. Open Subtitles لكن إلى هذا اليوم. لم يُعثر على الحلقات أبداً
    to this day, more than 500 years later, our continent still has not recovered from the devastation wrought by the slave trade. UN وحتى يومنا هذا وبعد مرور أكثر من 500 عام، فإن قارتنا لم تنهض بعد من الدمار الذي أحدثته تجارة الرقيق.
    to this day, it refuses to extradite the three terrorists it should have handed over six months ago. UN وحتى هذا اليوم يرفض السودان تسليم الارهابيين الثلاثة الذين كان ينبغي أن يسلمهم منذ ستة أشهر.
    to this day, not a single step has been taken to prevent terrorism, and Israeli citizens continue to be deliberately targeted for murder. UN وحتى اليوم لم تُتخذ ولو خطوة واحدة للحيلولة دون وقوع الإرهاب، وما زال المواطنون الإسرائيليون مستهدفين للقتل عمدا.
    to this day, every time I see a pile of dog doo, Open Subtitles الى هذا اليوم, كل مرة أرى فيها كومة من براز الكلب,
    To the boyle family, we welcome and thank you for being here and giving yourselves to this day. Open Subtitles إلى عائلة بويل نحن نرحب ونشكركم على تواجدكم هنا معنا ومنحكم أنفسكم لهذا اليوم
    Just explain the deep-rooted institutionalized racism that remains pervasive in this country to this day. Open Subtitles فقط اشرح لهما العنصرية المتجذرة في النظام الذي لزالت تنخر في البلد ليومنا هذا
    to this day i still think it was one of the most beautiful things i have ever seen. Open Subtitles وإلى يومنا هذا ما زالت أعتقد بأنه كان أحد أجمل الأشياء التى رأيتها فى حياتى
    to this day, I don't know why we did it. Open Subtitles الى يومنا هذا, انا لا اعلم لما فعلنا هذا
    to this day, I can't imagine what possessed the Panamanians to entrust that project to the French. Open Subtitles حتى ذلك اليوم ، لا يمكنني تخيل ما اصاب الباناميون لاسناد ذلك المشروع للفرنسيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more