to this effect this paragraph could be reworded as follows: | UN | ويمكن لهذا الغرض إعادة صياغة هذه الفقرة كما يلي: |
Legislation to this effect will be moved in Parliament in the coming weeks. | UN | وسيتم في البرلمان سن التشريع لهذا الغرض في الأسابيع المقبلة. |
Groups of citizens may submit a request to this effect to Parliament. | UN | ويجوز أن تقدم مجموعات من المواطنين طلباً بهذا المعنى إلى البرلمان. |
Cambodia has made some noteworthy progress in protecting and promoting human rights, including enacting some major new laws to this effect. | UN | أحرزت كمبوديا تقدماً ملحوظاً في حماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك سن بعض القوانين الجديدة الهامة في هذا الشأن. |
to this effect, the inter—agency consultations on early warning should be resumed and the conclusions fed into the IASC process in order to facilitate contingency planning and preparedness. | UN | ولهذا الغرض ينبغي استئناف المشاورات بشأن اﻹنذار المبكر فيما بين الوكالات، وادخال الاستنتاجات في إطار عملية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، لتسهيل التخطيط والاستعداد للطوارئ. |
We support fully the statements already made to this effect by the Secretary-General and other United Nations representatives. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام وممثلون آخرون في اﻷمم المتحدة بهذا الشأن. |
to this effect, the two delegations committed themselves to setting up a Committee of Experts that will work out practical modalities for the implementation of the aforementioned Agreement. | UN | ولهذه الغاية التزم الوفدان بإنشاء لجنة من الخبراء لتضع طرائق عملية لتنفيذ الاتفاق السالف الذكر. |
Projects to this effect have been initiated in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean and West Asia. | UN | وبدأت المشروعات لهذا الغرض في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وغرب آسيا. |
In 2007, the Inter-Agency Standing Committee (IASC) launched a three-year workplan to this effect. | UN | وفي عام 2007، شرعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تنفيذ خطة عمل تمتد على ثلاث سنوات لهذا الغرض. |
Any disagreement concerning such corrections shall be settled by the Chairperson of the Advisory Committee in accordance with the recordings of the meetings available to this effect. | UN | وأي خلاف يتعلق بهذه التصويبات يسويه رئيس اللجنة الاستشارية استناداً إلى تسجيلات الجلسات المتاحة لهذا الغرض. |
Efforts are ongoing to improve the quality and a comprehensive General Education Quality Improvement Program (GEQIP) has been developed to this effect. | UN | وتُبذَل جهود مستمرة في سبيل الارتقاء بالنوعية، وقد وُضع لهذا الغرض برنامج شامل لتحسين نوعية التعليم العام. |
The General Assembly should take action to this effect. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ إجراء بهذا المعنى. |
There is a DILG memo for barangays to this effect. | UN | وصدرت عن وزارة الداخلية والحكم المحلي مذكرة بهذا المعنى. |
The SPT wishes to be kept informed of any developments to this effect. | UN | وترغب اللجنة الفرعية في إبقائها على علم بأي تطورات تستجد في هذا الشأن. |
The State party is further requested to provide information in its next periodic report on the results of its efforts to this effect. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن نتائج جهودها في هذا الشأن. |
to this effect a mechanism will be established by ECOMOG to facilitate the flows of humanitarian assistance. | UN | ولهذا الغرض سيقوم فريق المراقبين العسكريين بإنشاء آلية لتسهيل تدفقات المساعدة اﻹنسانية. |
to this effect, closer cooperation between UNCTAD and UNDP would be beneficial in enabling UNCTAD to advance the objectives set out at Midrand. | UN | ولهذا الغرض سيكون التعاون اﻷوثق بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مفيدا في تمكين اﻷونكتاد من تعزيز اﻷهداف المحددة في ميدراند. |
A recommendation to this effect is included at the end of the report. | UN | وترد توصية بهذا الشأن في نهاية هذا التقرير. |
to this effect, the Government is invited to translate into Turkish and to widely disseminate this report. | UN | ولهذه الغاية فإن الحكومة مدعوة إلى ترجمة هذا التقرير إلى اللغة التركية ونشره على نطاق واسع. |
International cooperation from the ILO can be sought to this effect. | UN | ويمكن التماس التعاون الدولي لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية. |
The author provides detailed information about his son's ill-treatment, and claims that numerous complaints made to this effect were ignored by the courts. | UN | ويقدم صاحب البلاغ معلومات مفصلة عن إساءة معاملة نجله، ويدعي أن المحاكم تجاهلت عدة شكاوى قُدمت بهذا الخصوص. |
Neither of the parties have, however, provided the Committee with a copy of a decision to this effect. | UN | غير أن أيا من الطرفين لم يزود اللجنة بنسخة من أي قرار في هذا الخصوص. |
The Law on the Princely House expressly provides that reservations to this effect must be made to international treaties. | UN | وينص قانون الأسرة الأميرية بشكل صريح على أن التحفظات بهذا الصدد يجب أن تجرى على المعاهدات الدولية. |
Bilateral cooperation with neighbouring countries should be engaged to this effect. | UN | وينبغي استخدام التعاون الثنائي مع البلدان المجاورة لتحقيق هذا الغرض. |
to this effect the departments are formulating their own plans of approach. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض تصوغ الإدارات خطط النهج الخاصة بها. |
However, there are as yet no actual works on site to this effect. | UN | غير أنه لم تجر في الموقع حتى الآن أعمال فعلية لتحقيق ذلك. |
to this effect the NUEW provides periodic legal literacy training to women. | UN | وتحقيقاً لذلك يقدِّم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات تدريباً دورياً للنساء على أبجديات المعلومات القانونية. |
to this effect, as mandated by the General Assembly in its resolution 67/191, the Institute is collaborating with UNODC and the African Union, together with other agencies to realize this ideal. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، وحسب ما أمرت به الجمعية العامة في قرارها 67/191، يتعاون المعهد مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والاتحاد الأفريقي، إلى جانب وكالات أخرى، لتحقيق هذا الهدف. |