"to this effect" - Translation from English to Arabic

    • لهذا الغرض
        
    • بهذا المعنى
        
    • في هذا الشأن
        
    • ولهذا الغرض
        
    • بهذا الشأن
        
    • ولهذه الغاية
        
    • لهذه الغاية
        
    • بهذا الخصوص
        
    • في هذا الخصوص
        
    • بهذا الصدد
        
    • لتحقيق هذا الغرض
        
    • وتحقيقا لذلك
        
    • لتحقيق ذلك
        
    • وتحقيقاً لذلك
        
    • لتحقيق هذا الهدف
        
    to this effect this paragraph could be reworded as follows: UN ويمكن لهذا الغرض إعادة صياغة هذه الفقرة كما يلي:
    Legislation to this effect will be moved in Parliament in the coming weeks. UN وسيتم في البرلمان سن التشريع لهذا الغرض في الأسابيع المقبلة.
    Groups of citizens may submit a request to this effect to Parliament. UN ويجوز أن تقدم مجموعات من المواطنين طلباً بهذا المعنى إلى البرلمان.
    Cambodia has made some noteworthy progress in protecting and promoting human rights, including enacting some major new laws to this effect. UN أحرزت كمبوديا تقدماً ملحوظاً في حماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك سن بعض القوانين الجديدة الهامة في هذا الشأن.
    to this effect, the inter—agency consultations on early warning should be resumed and the conclusions fed into the IASC process in order to facilitate contingency planning and preparedness. UN ولهذا الغرض ينبغي استئناف المشاورات بشأن اﻹنذار المبكر فيما بين الوكالات، وادخال الاستنتاجات في إطار عملية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، لتسهيل التخطيط والاستعداد للطوارئ.
    We support fully the statements already made to this effect by the Secretary-General and other United Nations representatives. UN ونؤيد تأييدا كاملا البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام وممثلون آخرون في اﻷمم المتحدة بهذا الشأن.
    to this effect, the two delegations committed themselves to setting up a Committee of Experts that will work out practical modalities for the implementation of the aforementioned Agreement. UN ولهذه الغاية التزم الوفدان بإنشاء لجنة من الخبراء لتضع طرائق عملية لتنفيذ الاتفاق السالف الذكر.
    Projects to this effect have been initiated in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean and West Asia. UN وبدأت المشروعات لهذا الغرض في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وغرب آسيا.
    In 2007, the Inter-Agency Standing Committee (IASC) launched a three-year workplan to this effect. UN وفي عام 2007، شرعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تنفيذ خطة عمل تمتد على ثلاث سنوات لهذا الغرض.
    Any disagreement concerning such corrections shall be settled by the Chairperson of the Advisory Committee in accordance with the recordings of the meetings available to this effect. UN وأي خلاف يتعلق بهذه التصويبات يسويه رئيس اللجنة الاستشارية استناداً إلى تسجيلات الجلسات المتاحة لهذا الغرض.
    Efforts are ongoing to improve the quality and a comprehensive General Education Quality Improvement Program (GEQIP) has been developed to this effect. UN وتُبذَل جهود مستمرة في سبيل الارتقاء بالنوعية، وقد وُضع لهذا الغرض برنامج شامل لتحسين نوعية التعليم العام.
    The General Assembly should take action to this effect. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ إجراء بهذا المعنى.
    There is a DILG memo for barangays to this effect. UN وصدرت عن وزارة الداخلية والحكم المحلي مذكرة بهذا المعنى.
    The SPT wishes to be kept informed of any developments to this effect. UN وترغب اللجنة الفرعية في إبقائها على علم بأي تطورات تستجد في هذا الشأن.
    The State party is further requested to provide information in its next periodic report on the results of its efforts to this effect. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن نتائج جهودها في هذا الشأن.
    to this effect a mechanism will be established by ECOMOG to facilitate the flows of humanitarian assistance. UN ولهذا الغرض سيقوم فريق المراقبين العسكريين بإنشاء آلية لتسهيل تدفقات المساعدة اﻹنسانية.
    to this effect, closer cooperation between UNCTAD and UNDP would be beneficial in enabling UNCTAD to advance the objectives set out at Midrand. UN ولهذا الغرض سيكون التعاون اﻷوثق بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مفيدا في تمكين اﻷونكتاد من تعزيز اﻷهداف المحددة في ميدراند.
    A recommendation to this effect is included at the end of the report. UN وترد توصية بهذا الشأن في نهاية هذا التقرير.
    to this effect, the Government is invited to translate into Turkish and to widely disseminate this report. UN ولهذه الغاية فإن الحكومة مدعوة إلى ترجمة هذا التقرير إلى اللغة التركية ونشره على نطاق واسع.
    International cooperation from the ILO can be sought to this effect. UN ويمكن التماس التعاون الدولي لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية.
    The author provides detailed information about his son's ill-treatment, and claims that numerous complaints made to this effect were ignored by the courts. UN ويقدم صاحب البلاغ معلومات مفصلة عن إساءة معاملة نجله، ويدعي أن المحاكم تجاهلت عدة شكاوى قُدمت بهذا الخصوص.
    Neither of the parties have, however, provided the Committee with a copy of a decision to this effect. UN غير أن أيا من الطرفين لم يزود اللجنة بنسخة من أي قرار في هذا الخصوص.
    The Law on the Princely House expressly provides that reservations to this effect must be made to international treaties. UN وينص قانون الأسرة الأميرية بشكل صريح على أن التحفظات بهذا الصدد يجب أن تجرى على المعاهدات الدولية.
    Bilateral cooperation with neighbouring countries should be engaged to this effect. UN وينبغي استخدام التعاون الثنائي مع البلدان المجاورة لتحقيق هذا الغرض.
    to this effect the departments are formulating their own plans of approach. UN وتحقيقا لذلك الغرض تصوغ الإدارات خطط النهج الخاصة بها.
    However, there are as yet no actual works on site to this effect. UN غير أنه لم تجر في الموقع حتى الآن أعمال فعلية لتحقيق ذلك.
    to this effect the NUEW provides periodic legal literacy training to women. UN وتحقيقاً لذلك يقدِّم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات تدريباً دورياً للنساء على أبجديات المعلومات القانونية.
    to this effect, as mandated by the General Assembly in its resolution 67/191, the Institute is collaborating with UNODC and the African Union, together with other agencies to realize this ideal. UN ولبلوغ هذه الغاية، وحسب ما أمرت به الجمعية العامة في قرارها 67/191، يتعاون المعهد مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والاتحاد الأفريقي، إلى جانب وكالات أخرى، لتحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more