The seven coordinator's reports attached to this letter in annexes I to VII reflect serious debates and inputs which should enrich future discussions as relevant references for the work of the Conference. | UN | وتعرض تقارير المنسقين السبعة، المرفقة بهذه الرسالة في المرفقات من الأول إلى السابع، فحوى المناقشات الجدية والمساهمات التي من شأنها أن تثري المناقشات المقبلة بوصفها مراجع مفيدة بالنسبة لعمل المؤتمر. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure, an explanatory memorandum is attached to this letter. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي، تُرفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية. |
I should be grateful if you would draw the attention of the members of the Security Council to this letter and its annexes, and have them circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لتفضلكم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها، وبتعميمها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
At the time the present report had been finalized, the Special Rapporteurs had received no direct reply to this letter. | UN | ولكن حتى وضع التقرير الحالي في صيغته النهائية لم يتلق المقرران الخاصان ردا مباشرا على هذه الرسالة. |
The enclosure to this letter shows the residual tasks of the Tribunal for which provision is being made in the budget for service until the end of 2012. | UN | ويبين المرفق لهذه الرسالة المهام المتبقية للمحكمة التي يجري رصد اعتماد لها في الميزانية للخدمة حتى نهاية عام 2012. |
The author points out that the State party has not referred to this letter in its observations. | UN | ووجّه صاحب البلاغ الانتباه إلى أن الدولة الطرف لم تشر في ملاحظاتها إلى هذه الرسالة. |
The list of candidates, in alphabetical order, is annexed to this letter, together with the curricula vitae provided in connection with their nominations. | UN | ومرفق بهذه الرسالة قائمة بأسماء المرشحين وفق الترتيب اﻷبجدي، إضافة إلى السير الشخصية التي قدمت بصدد ترشيحهم. |
I invite Your Excellency's Government to bring the vacancy announcement attached to this letter to the attention of qualified candidates from your country, including female candidates. | UN | وإنني لأدعو حكومة سعادتكم إلى توجيه انتباه المرشحين المؤهلين من الجنسين في بلدكم إلى إعلان الشواغر المرفق بهذه الرسالة. |
You will see from today's Statement of the Commission attached to this letter that the Commission has not abandoned the idea of pillar emplacement. | UN | وسترون من بيان اللجنة الصادر اليوم والمرفق بهذه الرسالة أن اللجنة لم تتخل عن فكرة وضع العلامات. |
A summary of the discussion, which was prepared under our responsibility, is attached to this letter. | UN | وقد أُرفق بهذه الرسالة موجز للمناقشة تم إعداده في إطار مسؤوليتنا. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum concerning the request is annexed to this letter. | UN | وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ترفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية تتعلق بالطلب المذكور. |
Attached to this letter is a letter dated today, from my President, regarding these attacks. | UN | ومرفق بهذه الرسالة رسالة من رئيسي مؤرخة اليوم فيما يتعلق بهذه الهجمات. |
To the best of my knowledge the President received no reply to this letter. | UN | وعلى حد علمي لم يتلق الرئيس أي ردٍ على هذه الرسالة. |
On 6 August 2012, the High Commissioner responded to this letter. | UN | وفي 6 آب/أغسطس 2012، ردت المفوضة السامية على هذه الرسالة. |
On 6 August 2012, the High Commissioner responded to this letter. | UN | وفي 6 آب/أغسطس 2012، ردت المفوضة السامية على هذه الرسالة. |
The Government did not reply to this letter within the 90 days limit established by paragraph 15 of the Working Group's methods of work. | UN | ولم ترد الحكومة على هذه الرسالة في غضون مهلة التسعين يوماً التي تحددها الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل. |
To date, the Panel has not received any reply to this letter. | UN | ولم يتلقّ الفريق إلى الآن ردا على هذه الرسالة. |
To date, there has been no answer to this letter. | UN | ولم يرد حتى اﻵن أي رد على هذه الرسالة. |
On the basis of the table appended to this letter, the relevant Iraqi authorities have determined that the violations committed were as follows: | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
The members of the Council would appreciate a response to this letter at your earliest convenience. | UN | ويقدّر أعضاء مجلس الأمن استجابتكم لهذه الرسالة في أقرب وقت ممكن. |
In accordance with the table appended to this letter, the relevant Iraqi authorities have determined that the violations committed were as follows: | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
The author points out that the State party has not referred to this letter in its observations. | UN | ووجّه صاحب البلاغ الانتباه إلى أن الدولة الطرف لم تشر في ملاحظاتها إلى هذه الرسالة. |