"to this letter" - Translation from English to Arabic

    • بهذه الرسالة
        
    • على هذه الرسالة
        
    • لهذه الرسالة
        
    • إلى هذه الرسالة
        
    The seven coordinator's reports attached to this letter in annexes I to VII reflect serious debates and inputs which should enrich future discussions as relevant references for the work of the Conference. UN وتعرض تقارير المنسقين السبعة، المرفقة بهذه الرسالة في المرفقات من الأول إلى السابع، فحوى المناقشات الجدية والمساهمات التي من شأنها أن تثري المناقشات المقبلة بوصفها مراجع مفيدة بالنسبة لعمل المؤتمر.
    In accordance with rule 20 of the rules of procedure, an explanatory memorandum is attached to this letter. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي، تُرفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية.
    I should be grateful if you would draw the attention of the members of the Security Council to this letter and its annexes, and have them circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لتفضلكم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها، وبتعميمها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    At the time the present report had been finalized, the Special Rapporteurs had received no direct reply to this letter. UN ولكن حتى وضع التقرير الحالي في صيغته النهائية لم يتلق المقرران الخاصان ردا مباشرا على هذه الرسالة.
    The enclosure to this letter shows the residual tasks of the Tribunal for which provision is being made in the budget for service until the end of 2012. UN ويبين المرفق لهذه الرسالة المهام المتبقية للمحكمة التي يجري رصد اعتماد لها في الميزانية للخدمة حتى نهاية عام 2012.
    The author points out that the State party has not referred to this letter in its observations. UN ووجّه صاحب البلاغ الانتباه إلى أن الدولة الطرف لم تشر في ملاحظاتها إلى هذه الرسالة.
    The list of candidates, in alphabetical order, is annexed to this letter, together with the curricula vitae provided in connection with their nominations. UN ومرفق بهذه الرسالة قائمة بأسماء المرشحين وفق الترتيب اﻷبجدي، إضافة إلى السير الشخصية التي قدمت بصدد ترشيحهم.
    I invite Your Excellency's Government to bring the vacancy announcement attached to this letter to the attention of qualified candidates from your country, including female candidates. UN وإنني لأدعو حكومة سعادتكم إلى توجيه انتباه المرشحين المؤهلين من الجنسين في بلدكم إلى إعلان الشواغر المرفق بهذه الرسالة.
    You will see from today's Statement of the Commission attached to this letter that the Commission has not abandoned the idea of pillar emplacement. UN وسترون من بيان اللجنة الصادر اليوم والمرفق بهذه الرسالة أن اللجنة لم تتخل عن فكرة وضع العلامات.
    A summary of the discussion, which was prepared under our responsibility, is attached to this letter. UN وقد أُرفق بهذه الرسالة موجز للمناقشة تم إعداده في إطار مسؤوليتنا.
    In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum concerning the request is annexed to this letter. UN وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ترفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية تتعلق بالطلب المذكور.
    Attached to this letter is a letter dated today, from my President, regarding these attacks. UN ومرفق بهذه الرسالة رسالة من رئيسي مؤرخة اليوم فيما يتعلق بهذه الهجمات.
    To the best of my knowledge the President received no reply to this letter. UN وعلى حد علمي لم يتلق الرئيس أي ردٍ على هذه الرسالة.
    On 6 August 2012, the High Commissioner responded to this letter. UN وفي 6 آب/أغسطس 2012، ردت المفوضة السامية على هذه الرسالة.
    On 6 August 2012, the High Commissioner responded to this letter. UN وفي 6 آب/أغسطس 2012، ردت المفوضة السامية على هذه الرسالة.
    The Government did not reply to this letter within the 90 days limit established by paragraph 15 of the Working Group's methods of work. UN ولم ترد الحكومة على هذه الرسالة في غضون مهلة التسعين يوماً التي تحددها الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل.
    To date, the Panel has not received any reply to this letter. UN ولم يتلقّ الفريق إلى الآن ردا على هذه الرسالة.
    To date, there has been no answer to this letter. UN ولم يرد حتى اﻵن أي رد على هذه الرسالة.
    On the basis of the table appended to this letter, the relevant Iraqi authorities have determined that the violations committed were as follows: UN وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي:
    The members of the Council would appreciate a response to this letter at your earliest convenience. UN ويقدّر أعضاء مجلس الأمن استجابتكم لهذه الرسالة في أقرب وقت ممكن.
    In accordance with the table appended to this letter, the relevant Iraqi authorities have determined that the violations committed were as follows: UN وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي:
    The author points out that the State party has not referred to this letter in its observations. UN ووجّه صاحب البلاغ الانتباه إلى أن الدولة الطرف لم تشر في ملاحظاتها إلى هذه الرسالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more