The Advisory Committee had followed such procedures from time to time in its recommendations for other missions. | UN | وقد اتبعت اللجنة الاستشارية هذه الإجراءات من حين لآخر في توصياتها المقدمة إلى البعثات الأخرى. |
The important question was whether any uniform or common features could be identified from the different types of unilateral acts that occurred from time to time in State practice. | UN | والمسألة المهمة هي ما إذا كان من الممكن تحديد أي سمات موحدة أو مشتركة لمختلف أنواع الأفعال الانفرادية التي تحدث من وقت لآخر في ممارسات الدول. |
The Commentary will be updated from time to time in the light of experience gained in applying the code to specific instances. | UN | وسيجري استكمال التعليق من حين لآخر في ضوء التجربة المكتسبة من تطبيق المدونة على حالات معينة. |
We have, from time to time, in this forum underscored the importance of establishing a sustainable and equitable international framework for highly integrated global markets. | UN | وقد أكدنا من حين إلى آخر في هذا المحفل أهمية إنشاء إطار عمل دولي منصف ومستدام لﻷسواق العالمية المتكاملة تكاملا شديدا. |
22. Carry out such other activities as the Commission may direct from time to time in matters relating to managing globalization. | UN | 22 - تنفيذ الأنشطة الأخرى التي قد تصدر بها توجيهات من اللجنة من حين إلى آخر فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بإدارة العولمة. |
The commentary will be updated from time to time in the light of experience gained in applying the Regulations to specific instances. | UN | وسيجري استكمال التعليق من حين لآخر في ضوء التجربة المكتسبة من تطبيق المدونة على حالات معينة. |
/You know, accidents do occur /from time to time in the kitchen. | Open Subtitles | هذا ما حدث تدركون أن الإصابات تحدث من وقت لآخر في المطبخ |
4. UNICEF is subject to a variety of claims and suits that arise from time to time in the ordinary course of its operations. | UN | 4 - وتواجه اليونيسيف مطالبات ودعاوى مختلفة تنشأ من حين لآخر في سياق العمليات العادية للمنظمة. |
209. The Organization is subject to a variety of claims that arise from time to time in the ordinary course of its operations. | UN | 209 - المنظمة معرضة لمجموعة متنوعة من المطالبات التي تنشأ من وقت لآخر في المسار العادي لأعمالها. |
2. UNICEF is subject to a variety of claims and suits that arise from time to time in the ordinary course of its operations. | UN | 2 - تواجه اليونيسيف مطالبات ودعاوى مختلفة تنشأ من حين لآخر في سياق العمليات العادية للمنظمة. |
It is understood that the group would meet from time to time in Geneva in an informal manner to propose to the President of the Council a list of candidates to be included in a public list that would be established by the secretariat. | UN | مع العلم أن الفريق سيجتمع من وقت لآخر في جنيف بشكل غير رسمي ليقترح على رئيس المجلس قائمة من المرشحين الذين ينبغي إدراجهم في قائمة علنية تضعها الأمانة. |
Guinea has supported LURD with cross-border artillery fire from time to time in 2001 and Guinean liaison officers have crossed into Lofa County to assess LURD's progress. | UN | ودعمت غينيا الجبهة بنيران المدفعية عبر الحدود من وقت لآخر في عام 2001 وعبر ضباط الاتصال الغينيون إلى مقاطعة لوفا، لتقييم التقدم الذي أحرزته الجبهة. |
12. Carry out such other functions as the Commission may direct from time to time in matters relating to least developed and landlocked developing countries. | UN | 12 - تنفيذ ما توجه به اللجنة من مهام من وقت لآخر في المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
12. Carry out such other functions as the Commission may direct from time to time in matters relating to the least developed and landlocked developing countries. | UN | 12 - تنفيذ ما توجه به اللجنة من مهام من وقت لآخر في المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
From now on, part of your training will be to ride from time to time... in actual squad cars with actual police officers... in actual situations. | Open Subtitles | من الآن وصاعدا جزء من تدريبكم سيكون القيادة من حين لآخر... في سيارات شرطة حقيقية مع ضباط شرطة فعليين في مواقف حقيقية. |
12. Carry out such other activities as the Commission may direct from time to time in matters relating to emerging social issues. | UN | 12 - تنفيذ الأنشطة الأخرى حسب ما قد تقدمه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية من توجيه من وقت لآخر في الأمور المتصلة بالقضايا الاجتماعية الناشئة. |
10. Carry out such other functions as the Commission may direct from time to time in matters relating to Pacific island developing countries. | UN | 10 - تنفيذ المهام الأخرى حسب ما قد تقدمه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية من توجيه من وقت لآخر في المسائل المتصلة بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ. |
The amount of such pension has been increased from time to time in the past years, at present being MOP 1,700 per month. | UN | وقد ازدادت قيمة المعاش التقاعدي من حين إلى آخر في السنوات الماضية، وتبلغ حالياً 1700 باتاكا في الشهر. |
51. The possibility of torture also comes to light from time to time in the context of suspicious deaths. | UN | 51- كما تظهر إمكانية التعذيب من وقت إلى آخر في سياق حالات وفاة مريبة. |
According to some members, any list of activities would be likely to be under-inclusive, as well as having to be changed from time to time in the light of changing technology. | UN | فوفقا لما رآه بعض اﻷعضاء، فإنه يُحتمل أن تكون أي قائمة باﻷنشطة أدنى من أن تكـون جامعة، كما أنه يتعين تغييرها من وقت إلى آخر في ضوء التكنولوجيا المتغيرة. |
22. Carry out such other activities as the Commission may direct from time to time in matters relating to managing globalization. | UN | 22 - تنفيذ الأنشطة الأخرى التي قد تصدر بها توجيهات من اللجنة من حين إلى آخر فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بإدارة العولمة. |
10. Carry out such other activities as the Commission may direct from time to time in matters relating to the environment and natural resources development. | UN | ٠١ - تنفيذ اﻷنشطة اﻷخرى التي قد تصدر بها توجيهات من اللجنة من حين إلى آخر فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالبيئة وتنمية الموارد الطبيعية. |