ويكيبيديا

    "to torture and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتعذيب وسوء
        
    • للتعذيب وسوء
        
    • بالتعذيب وإساءة
        
    • بأعمال التعذيب وإساءة
        
    • بأفعال التعذيب وإساءة
        
    • بأعمال التعذيب وسوء
        
    • إلى التعذيب وسوء
        
    • للتعذيب وإساءة
        
    • إلى التعذيب وإساءة
        
    • التعرض للتعذيب وغيره
        
    • بحالات تعذيب وسوء
        
    • فيها للتعذيب
        
    • التعذيب وما
        
    • آثار لتعذيب
        
    • إلى مستوى التعذيب وإساءة
        
    It was established that the allegations concerning torture and ill-treatment put forward by the defendants were not true and that they were not subjected to torture and ill-treatment. UN وقد ثبت أن الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة التي أبداها المتهمون غير صحيحة وأنهم لم يتعرضوا لتعذيب أو سوء معاملة.
    The two men had reportedly been subjected to torture and ill-treatment in detention. UN وزُعم أن الرجلين تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    The State party should provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة بحسب الجريمة والأصل الإثني ني والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يُدعى أن مرتكبيها من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعمّا يتصل بها من تحقيقات ومحاكمات وعقوبات جزائية أو تأديبية.
    (42) The Committee requests the State party to provide detailed statistical data, disaggregated by sex, ethnicity and conduct, on complaints related to torture and illtreatment allegedly committed by lawenforcement officials, investigations, prosecutions, penalties and disciplinary action relating to such complaints. UN (42) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم إحصاءات مفصلة ومصنفة بحسب نوع الجنس والانتماء الإثني والسلوك بشأن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وإساءة المعاملة التي يدّعى أن المسؤولين عن إنفاذ القوانين قاموا بها، وبشأن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات والإجراءات التأديبية المتعلقة بتلك الشكاوى.
    The State party should also provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, as well as on the related investigations, prosecutions and criminal and disciplinary sanctions. UN كما ينبغي للدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية مفصلة مصنفة بحسب الجرائم، والأصل الإثني ونوع الجنس، بشأن الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي يزعم قيام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بارتكابها، وكذلك بشأن عمليات التحقيق والمقاضاة والعقوبات الجنائية والتأديبية المتعلقة بها.
    (21) The State party should provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crimes, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by lawenforcement officials and on the related investigations, prosecutions and penal and disciplinary measures. UN (21) ينبغي للدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة بحسب الجريمة والعرق ونوع الجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يُدعّى بأن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون قد ارتكبوها، وما يتصل بها من تحقيقات ومحاكمات وتدابير جزائية وتأديبية.
    Other reports alleged resort to torture and ill—treatment by the police, particularly during pre-trial detention. UN وزعمت تقارير أخرى أن الشرطة تلجأ إلى التعذيب وسوء المعاملة خاصة خلال الاحتجاز قبل المحاكمة.
    According to one of the medical statements supporting the author's claim, the author was subjected to torture and ill-treatment. UN ويشير أحد التقارير الطبية المؤيدة لإدعاء صاحب البلاغ إلى أن صاحب البلاغ قد تعرض للتعذيب وإساءة المعاملة.
    With regard to torture and police misconduct, he asked what the procedure was governing complaints in such instances and whether there was any independent mechanism for the investigation of such allegations. UN وفيما يتعلق بالتعذيب وسوء سلوك الشرطة، استفسر عن اﻹجراء الناظم للشكاوي في مثل هذه الحالات وعما إذا كانت هناك أي آلية مستقلة للتحقيق في مثل هذه المزاعم.
    Whereas the Special Rapporteur concludes that torture in police stations is routine practice in Jakarta and other metropolitan areas of Java, including Yogyakarta, the situation with regard to torture and ill-treatment in police custody is better in rural areas. UN وعلى حين يخلص المقرر الخاص إلى أن التعذيب في مراكز الشرطة ممارسة روتينية في جاكرتا وغيرها من مدن جافا الكبرى، بما في ذلك يوغياكارتا، فإن الحالة في ما يتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة هي أفضل في المناطق الريفية.
    81. The essential problem with regard to torture and ill-treatment was to know whether they should be classified as offences under the Italian Penal Code. UN ١٨- وفيما يتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة، إن المشكلة اﻷساسية القائمة هي ما إذا كان من المناسب وصفهما بأنهما جريمة في القانون الجنائي الايطالي.
    They were allegedly subjected to torture and ill-treatment during interrogation in the Leninsky district of the Regional Department of the Internal Affairs. UN ويدعى أنهما تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهما في إدارة وزارة الداخلية بمقاطعة ليننغراد.
    Indonesia raised concern with regard to the poor conditions in prisons and detention centres where detainees were subject to torture and illtreatment. UN وأعربت إندونيسيا عن قلقها إزاء سوء الأحوال في السجون ومراكز الاعتقال، حيث يخضع المحتجزون للتعذيب وسوء المعاملة.
    Indonesia raised concern with regard to the poor conditions in prisons and detention centres where detainees were subject to torture and illtreatment. UN وأعربت إندونيسيا عن قلقها إزاء سوء الأحوال في السجون ومراكز الاعتقال، حيث يخضع المحتجزون للتعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة بحسب الجريمة والأصل الإثني ني والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يُدعى أن مرتكبيها من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعمّا يتصل بها من تحقيقات ومحاكمات وعقوبات جزائية أو تأديبية.
    25. The Special Rapporteur observes that the preceding discussion on legislation merely lays out the normative framework for addressing matters related to torture and ill-treatment in Jordan. UN 25- يلاحِظ المقرر الخاص أن المناقشة السابقة بشأن التشريعات هي مجرد تحديد للإطار الاشتراعي لمعالجة المسائل المتصلة بالتعذيب وإساءة المعاملة في الأردن.
    (22) The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN (22) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مفصَّلة ومصنَّفة حسب نوع الجريمة والأصل الإثني والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وإساءة المعاملة التي يُدعى ارتكابها من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات الجزائية أو التأديبية المتصلة بهذه الأعمال.
    The State party should also provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, as well as on the related investigations, prosecutions and criminal and disciplinary sanctions. UN كما ينبغي للدولة الطرف تقديم بيانات إحصائية مفصلة مصنفة بحسب الجرائم، والأصل الإثني ونوع الجنس، بشأن الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي يزعم قيام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بارتكابها، وكذلك بشأن عمليات التحقيق والمقاضاة والعقوبات الجنائية والتأديبية المتعلقة بها.
    49. The Committee requests that the State party provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity and gender, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal and disciplinary sentences. Information is further requested on any compensation and rehabilitation provided to the victims. UN 49- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدّم في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مفصّلة مصنفة حسب الجريمة والعرق والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وسوء المعاملة المرتكبة على أيدي موظفي إنفاذ القانون، وعن التحقيقات والملاحقات والعقوبات التأديبية والقانونية ذات الصلة، إلى جانب معلومات عن أي تعويض أو إعادة تأهيل للضحايا.
    The practice of unrecorded police detentions was said to be conducive to torture and ill-treatment. UN وقيل إن ممارسة الاحتجاز من جانب الشرطة دون تسجيل المحتجزين تؤدي إلى التعذيب وسوء المعاملة.
    In some instances, they have been subjected to torture and illtreatment and denied access to counsel. UN وفي بعض الأحيان تعرّض المعتقلون للتعذيب وإساءة المعاملة وحُرِموا من الوصول إلى محام.
    The SPT wishes to repeat that it considers it fundamental in order to avoid situations that may give rise to torture and ill-treatment that the State party should guarantee the right for a lawyer or public defender to be present from the earliest stages of detention. UN وتود اللجنة الفرعية أن تكرر أنها ترى أن من الأساسي، لتجنب الحالات التي قد تؤدي إلى التعذيب وإساءة المعاملة، أن تضمن الدولة الطرف الحق في أن يحضر محام خاص أو مدافع عام منذ مراحل الاحتجاز الأولى.
    Declaration on the Protection of All Persons from Being Subjected to torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN ● إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    (36) The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN (36) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مفصلة، ومصنفة بحسب نوع الجريمة والأصل العرقي والعمر ونوع الجنس، عن الشكاوى المتعلقة بحالات تعذيب وسوء معاملة يتم ارتكابها على يد موظفين مكلفين بإنفاذ القانون وما يتعلق بها من تحقيقات وملاحقات وأحكام جزائية أو تأديبية.
    8.4 Taking into account the above-mentioned considerations, the Committee notes that it is uncontested that the complainant was in police detention at the time he claims he was subjected to torture and sustained serious injuries. UN 8-4 وبناء على ما تقدم، تلاحظ اللجنة أنه لا يوجد اعتراض على أنّ صاحب الشكوى كان محتجزاً لدى الشرطة أثناء الفترة التي يدعي أنه تعرض فيها للتعذيب وأُلحقت به إصابات خطيرة.
    For example, the first complainant would be examined about what happened when he was arrested by the security police in Egypt, what he was asked about while being subjected to torture and whether in his own view he was still of interest to the security police in Egypt. UN فأشار، على سبيل المثال، إلى استجواب صاحب الشكوى الأول بشأن ما حدث عندما اعتقلته مباحث أمن الدولة في مصر والأسئلة التي وُجهت إليه أثناء التعذيب وما إذا كان يعتقد أن المباحث في مصر لا تزال تكترث لأمره.
    6.16 All people entering immigration detention have a mental health screening within 72 hours of their arrival in order to identify signs of mental illness and any previous exposure to torture and trauma. UN 6-16 وتفحص الحالة النفسية لجميع الأشخاص الذين يودعون في مراكز احتجاز المهاجرين بعد 72 ساعة من وصولهم للتأكد إن كانوا يعانون من أية أعراض لاضطرابات نفسية وأي آثار لتعذيب تعرضوا له في وقت سابق أو غير ذلك من الرضوخ.
    The Committee notes with concern that acts amounting to torture and ill-treatment are subject to a statute of limitations. UN 12- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الأفعال التي ترقى إلى مستوى التعذيب وإساءة المعاملة تخضع لقانون التقادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد