ويكيبيديا

    "to translate the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لترجمة
        
    • على ترجمة
        
    • إلى ترجمة
        
    • من أجل ترجمة
        
    • في ترجمة
        
    • بترجمة
        
    • أن تترجم
        
    • من أجل تحويل
        
    • بغية ترجمة
        
    • الجديدة إلى
        
    • من ترجمة
        
    • ترجمة ما
        
    • ولترجمة
        
    It highlighted the need for follow-up mechanisms with civil society participation and international monitoring to translate the recommendations into action. UN وسلطت الضوء على ضرورة وجود آليات متابعة يشارك فيها المجتمع المدني وتخضع لمراقبة دولية لترجمة التوصيات إلى إجراءات.
    So we don't need Drill to translate the message. Open Subtitles لذا لسنا فى حاجة الى دريل لترجمة الرسالة
    Rare book shops. I need references to translate the prophecy. Open Subtitles إلى مكتبات اكتب النادرة ,أحتاج إالى مراجع لترجمة النبوءة
    You sure he'll be able to translate the incantation? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه قادر على ترجمة التعويذة؟
    The Government reiterates here its determination to proceed with the efforts to translate the Statute into concrete reality. UN وتؤكد الحكومة في هذا المقام، مرة أخرى عزمها على ترجمة هذا القانون على أرض الواقع.
    There is now an urgent need to translate the knowledge and awareness we have developed into operational realities in the field. UN وثمة حاجة ملحة الآن إلى ترجمة ما طورّناه من معرفةٍ ووعي إلى حقائق عملية في الميدان.
    The review had shown that renewed efforts were required to translate the objectives of the Decade into specific programmes. UN وقد أثبت التقييم ضرورة مضاعفة الجهود من أجل ترجمة أهداف العقد إلى نتائج ملموسة.
    The challenge now is to translate the thematic resolutions into real actions on the ground. UN ويتمثل التحدي الآن في ترجمة القرارات المواضيعية إلى أعمال حقيقية على الأرض.
    He had to ask for help from other prison inmates to translate the verdict and to prepare his appeal. UN وقد اضطر إلى طلب المساعدة من غيره من السجناء لترجمة حكم المحكمة ولإعداد استئنافه.
    This year we also have another opportunity to translate the dreams of the Palestinian people into reality. UN وفي العام الحالي، لدينا أيضاً فرصة أخرى لترجمة حلم الشعب الفلسطيني إلى حقيقة واقعة.
    A long, complex, preparatory process to translate the idea into reality started soon after, with the World Bank, the GAVI Alliance and UNICEF contributing to the process with technical expertise. UN وبعد ذلك بقليل بدأت عملية تحضيرية طويلة ومعقدة لترجمة الفكرة إلى واقع، شارك فيها البنك الدولي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين واليونيسيف من خلال توفير الخبرة الفنية التقنية.
    We look forward to cooperating closely with UNESCO to translate the plan into concrete results. UN ونتطلع إلى التعاون بصورة وثيقة مع اليونسكو لترجمة الخطة إلى نتائج ملموسة.
    In 2009, UNICEF will lead the development of an inter-agency operational guide to translate the United Nations approach into policies and programmes at the country level. UN وستشرف اليونيسيف في عام 2009 على وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري.
    PIPE's new Programme of Action seeks to build consensus to translate the already declared rights of indigenous peoples into specific measures within national frameworks. UN ويسعى برنامج العمل الجديد للمنظمة إلى التوصل إلى توافق في الآراء لترجمة الحقوق المعلنة بالفعل للشعوب الأصلية إلى تدابير محددة في أطر وطنية.
    The United Nations must be able to translate the many resolutions, decisions, declarations and debates into meaningful messages that bring to the fore its central role in working for a better world for all. UN فالأمم المتحدة يجب أن تكون قادرة على ترجمة قراراتها ومقرراتها وبياناتها ومناقشاتها الكثيرة إلى أفكار ذات معنى تبرز ما للأمم المتحدة من دور مركزي في العمل على تحقيق عالم أفضل للجميع.
    The Committee urges the State party to translate the Convention into other local languages so as to make it widely known among all ethnic groups. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ترجمة الاتفاقية إلى لغات محلية أخرى للتعريف بها على نطاق واسع بين جميع الفئات العرقية.
    The Committee urges the State party to translate the Convention into other local languages so as to make it widely known among all ethnic groups. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ترجمة الاتفاقية إلى لغات محلية أخرى للتعريف بها على نطاق واسع بين جميع الفئات العرقية.
    In this regard, we call on the international community to translate the principle of shared but differentiated responsibility into the mobilization of resources. UN وفي هذا الصدد، ندعو المجتمع الدولي إلى ترجمة مبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته إلى حشد للموارد.
    The Special Unit is monitoring follow-up activities by the countries concerned to translate the knowledge gained into concrete action in establishing small businesses. UN وتراقب الوحدة أنشطة المتابعة التي تبذلها البلدان المعنية من أجل ترجمة المعلومات المكتسبة إلى جهود ملموسة في مجال إنشاء المشاريع الصغيرة.
    It is further concerned that the Kiswahili used to translate the Optional Protocol is too technical and not user-friendly. UN ويقلقها أيضاً أن اللغة السواحلية المستخدمة في ترجمة البروتوكول الاختياري لغة تقنية معقدة ويصعب فهمها.
    The Ministry had planned to translate the report into Russian itself but had been unable to do so owing to budgetary restrictions. UN وكانت الوزارة تعتزم القيام بنفسها بترجمة التقرير إلى اللغة الروسية لكنها لم تتمكن من ذلك بسبب قيود الميزانية.
    Internet-based trade could help smaller economies to translate the information revolution into new competitive advantages. UN فالتجارة المرتكزة على الانترنت يمكن أن تساعد الاقتصادات الأصغر على أن تترجم ثورة المعلومات إلى ميزات تنافسية جديدة.
    He stressed that the support of the international community would be crucial to translate the objectives of national integrated programmes into operational mechanisms. UN وشدد على أن دعم المجتمع الدولي سيكون حاسماً من أجل تحويل أهداف البرامج الوطنية التكاملية إلى آليات تشغيلية.
    They called upon UNCTAD to redouble its efforts and intensify collaboration with other relevant entities in order to translate the vision of the Programme of Action into concrete actions. UN وطلبوا من الأونكتاد مضاعفة جهوده وتكثيف تعاونه مع الكيانات المعنية الأخرى بغية ترجمة رؤية برنامج العمل إلى إجراءات ملموسة.
    Support will be provided to translate the new laws into effective and consistent practices nationwide, by forging a partnership with key government agencies and networks of service providers, and through outreach to the public. UN وسيقدم الدعم من أجل ترجمة القوانين الجديدة إلى ممارسات فعالة متسقة على الصعيد الوطني، من خلال إقامة شراكة مع الوكالات الحكومية الرئيسية وشبكات مقدمي الخدمات، ومن خلال الوصول إلى الجمهور.
    More broadly it reflected the fact that UNDP had not been able to translate the sincere good wishes of other donors into corresponding commitments. UN وانعدام النمو هذا يعزى بصورة أشمل إلى عدم تمكن البرنامج الإنمائي من ترجمة ما أبداه مانحون آخرون من رغبات صادقة في توفير الأموال إلى التزامات فعلية.
    In an effort to translate the growing international concern into an integrated plan of action to address that phenomenon, Chile, Indonesia and Egypt have proposed that that question and its repercussions should be a main theme at this session of the General Assembly. UN ولترجمة القلق الدولي المتصاعد إلى خطة عمل متكاملة للتصدي لهذه الظاهرة، اقترحت كل من مصر وإندونيسيا وشيلي التركيز على هذه القضية وانعكاساتها كمحور رئيسي للمناقشة العامة لهذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد