This was self-evident to us all in New York five months ago, and is reflected in the language we agreed upon here by consensus. | UN | لقد كان ذلك بديهيا بالنسبة لنا جميعا في نيويورك قبل خمسة أشهر، ومعبرا عنه في النص الذي وافقنا عليه هنا بتوافق اﻵراء. |
Drugs are also behind a disturbing rise in consumption-related crimes, whose repercussions are known to us all. | UN | والمخدرات هي السبب أيضــا وراء الارتفــاع المقلـق في الجرائم المتصلة بالاستهلاك، ونتائجها معروفة لنا جميعا. |
Let this be a timely warning to us all. | UN | فليكن هذا تحذيرا يأتي في حينه لنا جميعا. |
You're an embarrassment to us all, you know that. | Open Subtitles | أنت تسبب الإحراج لنا جميعاً أنت تعلم هذا |
Whoever is behind this is a threat to us all. | Open Subtitles | أيّاً يكن المسئولَ عن هذا فهو تهديدٌ لنا جميعاً. |
This presents a direct challenge to us all, and a test of the component parts of the multilateral system. | UN | وهذا يفرض علينا جميعا تحديا مباشرا وامتحانا للعناصر المكونة للنظام المتعدد اﻷطراف. |
The situation in the Middle East must be of special concern to us all, since it threatens to become a wider conflict. | UN | والحالة في الشرق الأوسط يجب أن تشكل لنا جميعا مصدر قلق خاص حيث أنها تنذر بالتحول إلى صراع أوسع نطاقا. |
Our common destiny in today's global world dictates that whatever threatens society in one country should be of concern to us all. | UN | إن مصيرنا المشترك في العالم بأسره اليوم يحتم علينا أن يكون كل ما يهدد مجتمعا في بلد ما مصدر قلق لنا جميعا. |
I should like to commend the President for convening this timely thematic debate on a subject of serious concern to us all. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن موضوع يشكل مصدر قلق شديد بالنسبة لنا جميعا. |
The famine in the Horn of Africa, precipitated by the worst drought in half a century, is of grave concern to us all. | UN | إن المجاعة في منطقة القرن الأفريقي، التي عجلّت بوقوعها أسوأ موجة جفاف منذ نصف قرن، مصدر قلق بالغ لنا جميعا. |
The passion and determination of Paralympic athletes is an inspiration to us all. | UN | إن حماس وعزيمة الرياضيين المعوقين مصدر إلهام لنا جميعا. |
And potential weapons of mass destruction are moved in and out of the territories, posing a threat to us all. | UN | ويجري نقل أسلحة دمار شامل محتملة إلى الإقليمين وخارجهما، مما يشكل تهديدا لنا جميعا. |
Peace and tranquillity in outer space are vital to us all, and outer space security is a common concern for all countries. | UN | إن السلام والهدوء في الفضاء الخارجي أمران حيويان بالنسبة لنا جميعا وأمن الفضاء الخارجي يمثل شاغلا مشتركا لجميع البلدان. |
Evidence to this effect is known to us all and is well documented. | UN | والدليل على هذا معروف لنا جميعا وموثق بشكل جيد. |
Developments in cross-straits relations between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China continue to be a source of inspiration to us all. | UN | وتبقى التطورات في العلاقات عَبْر المضيق بشأن تايوان، بين جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية مصدر إلهام لنا جميعاً. |
For example, take governance, a major worry to us all. | UN | ولنأخذ الحكم على سبيل المثال، وهو مصدر قلق رئيسي لنا جميعاً. |
We are convinced, Mr. Minister, that your experience and wisdom will be of benefit to us all. | UN | إننا واثقون، أيها السيد الوزير، من أن تجربتكم وحكمتكم ستعودان بالمنفعة علينا جميعاً. |
In our region, children bear the names of prophets who are sacred to us all. | UN | في منطقتنا يحمل الأطفال أسماء الأنبياء المقدسين لدينا جميعا. |
That baby will bring death to us all. | Open Subtitles | ذاك الجنين سيُنزل الهلاك علينا جميعًا |
I hope my story honors him, brings peace and pride to us all. | Open Subtitles | أتمنى أن تكرّمه قصّتي، تجلب السلام والفخر لنا جميعًا. |
Death comes to us all, but I am here to prevent death, not to cause it. | Open Subtitles | الموت سيأتي لنا كلنا ولكن أنا هنا لمنع الموت، وليس للتسبب في ذلك |
The challenge to us all now is to stay the course right through to the very end and never, ever give up. | UN | والتحدي الذي يواجهنا جميعا الآن هو مواصلة السير على الطريق حتى الوصول إلى النهاية وعدم اليأس أبدا. |
And that's what's gonna prove how horrible he's been to us all these years. | Open Subtitles | وذلك الذي سَيُثبتُ يا له من أمر فضيع هو كَانَ إلينا كُلّ هذه السَنَواتِ. |
- Mm-hmm. I mean, people lie to us all the time. Ah! | Open Subtitles | أعني أن الناس يكذبون علينا طوال الوقت لقد أنتهى كل شيء مع الإمرأة من خدمات الأطفال |
Mrs Parker's sudden passing came as a dreadful shock to us all, but as we well know, God does move in mysterious ways. | Open Subtitles | موت مدام باركر المفاجىء, اتى علينا كلنا بصدمة مريعة و لكن كما كلنا نعلم, للرب طرق غريبة |
The recent breakdown in the World Trade Organization negotiations in Cancún is of great concern to us all. | UN | ويثير انهيار مفاوضات منظمة التجارة العالمية في كانكون مؤخراً قلقاً كثيراً لدينا جميعاً. |
There is a core of human rights that are common to us all and that are universally valid. | UN | وهناك مجموعة أساسية من حقوق اﻹنسان مشتركة بيننا جميعا ولا تزال سليمة عالميا. |
It's a lesson to us all: not to mix with doubtful company on the Sabbath. | Open Subtitles | درس انة إلينا كل: أن لا يخلط بالشركة المريبة على السبت. |