Mary Clarence comes to us from a somewhat progressive convent. | Open Subtitles | ماري كلارينس قدمت إلينا من دير متحرر بعض الشيء. |
America hosts approximately 20 per cent of the world's migrants, coming to us from every corner of the globe. | UN | وتستضيف أمريكا ما يناهز 20 في المائة من المهاجرين في العالم، الذين يأتون إلينا من جميع أرجاء المعمورة. |
Is eternity already out there, projecting the present back to us from the far future? | Open Subtitles | هل الأبديّة توجد بالفعل هناك، تُسـقــط الحـاضـــر تُرجـــــعه إلينا من المستقبل البعــيد؟ |
We must admit that this had not been clear to us from the ambiguous language of their draft resolution. | UN | ولابــد من أن نعتـرف بأن ذلك لم يكن واضحا لنا من اللغة المبهمة المستخدمة في مشروع قرارهم. |
I would like to say a special word about the work of David Payton, ICPD Special Adviser, on loan to us from the Government of New Zealand. | UN | وأود أن أشير بصفة خاصة إلى الجهد الذي قام به ديفيد بيتون، المستشار الخاص للمؤتمر، والمعار لنا من حكومة نيوزيلندا. |
In the aftermath of the tsunami, we were deeply touched by the outpouring of support coming to us from around the world. | UN | وغداة السونامي، كنا متأثرين تأثرا عميقا بتدفق الدعم علينا من جميع أنحاء العالم. |
How many shops have switched over to us from Master Sul? | Open Subtitles | كم عدد المحلات التي تحولت الينا من السيد سول ؟ |
"Listen. Everybody is calling to us from the heart." | Open Subtitles | "اسمع، إن الجميع ينادون علينّا من قلوبهم." |
I shall whisper of them. Of how you were returned to us from dark woods for a purpose. | Open Subtitles | سأهمس إليه، مُخبرةً إيّاه أنّكَ عُدت إلينا من الغابة الحالكة لحكمةٍ |
The painters speak to us from a familiar, yet distant universe. | Open Subtitles | تبدو لوحات الكهف كما لو أنها تتحدث إلينا من الكون المألوف بعيد المنال |
That the dead speak to us from beyond the grave. | Open Subtitles | الذي الموتى يتكلّمون إلينا من وراء القبر. |
Some say that it's a code, sent to us from God. | Open Subtitles | يرى البعض بإنها رموز أرسلت إلينا من الرب |
The second case before Trial Chamber I is that of a father, Pastor Elizaphan Ntakirutimana, who was transferred to us from Texas, and his son. | UN | والقضية الثانية المعروضة على الدائرة الابتدائية الأولى هي قضية أب هو، القس إيليزافان نتاكيروتيمانا، الذي نقل إلينا من تكساس، وابنه. |
He comes to us from a time far away. | Open Subtitles | لقد اتى إلينا من بعيد عبر الزمن |
Only this one can wirelessly send a video feed to us from inside the lab. | Open Subtitles | فقط هذا واحد يمكن أن ترسل لاسلكيا تغذية الفيديو لنا من داخل المختبر. |
One of the most important traditions in judaism and this has been ordered to us from our ancestors, thou shalt not speak on your cell phone during the seder. | Open Subtitles | واحد من أهم التقاليد في الديانة اليهودية و هذا تم تعليمه لنا من أجدادنا، لا يفترض أن تتحدث بالهاتف أثناء عشاء الفصح. |
This next act comes to us from the Motor City. | Open Subtitles | صاحب العرض التالي قادم لنا من مدينة السيارات. |
They've been lying to us from the moment we got here. | Open Subtitles | كانوا يكذبون علينا من اللحظة التي وصلنا فيها هنا |
She's been lying to us from the beginning. She's still lying. | Open Subtitles | لقد كانت تكذب علينا من البداية ومازالت تكذب علينا |
New York is exciting again now that so many of our friends have returned to us from Philadelphia. | Open Subtitles | نيويورك متحمسة مرة اخرى هناك العديد من اصدقائنا عادوا الينا من فيلادلفيا |
"Everybody is calling to us from the heart." | Open Subtitles | "إن الجميع ينادون علينّا من قلوبهم." |
this haunting footage comes to us from the "christiane I," | Open Subtitles | "يأتينا هذا الشريط المصوّر الذي لا يُنسى من (كريستيان 1)" |
This crisis came to us from outside. | UN | لقد وفدت الأزمة علينا من الخارج. |