In this context, we thank Iran for its initiative which has been presented to us today. | UN | وفـــي هـــذا السياق، نشكر إيران على مبادرتها التي قدمتها لنا اليوم. |
We have also made progress towards agreeing on the text of the proposal presented to us today by the Chairman. | UN | كما أحرزنا بعض التقدم صوب الاتفاق على نص الاقتراح المقدم لنا اليوم من الرئيس. |
We want to thank the Secretary-General for his outstanding leadership of the Organization over the past year and for presenting these two reports to us today. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على قيادته المتميزة للمنظمة خلال العام الماضي وعلى تقديمه لهذين التقريرين لنا اليوم. |
Once again, I thank you, Sir, for the document you introduced to us today. | UN | ومرة أخرى، أشكركم، سيدي، على الوثيقة التي عرضتم علينا اليوم. |
It is up to us today to give this Organization the means to make these aspirations a reality. | UN | ويتوقف الأمر علينا اليوم في أن نعطي هذه المنظمة الوسائل اللازمة لجعل هذه التطلعات حقيقة. |
The European Union will study carefully the various proposals contained in the document that was submitted to us today. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي سيدرس بعناية المقترحات المتعددة الواردة في الوثيقة التي قدمت إلينا اليوم. |
In other words, like previous reports, the one submitted to us today bears the signs of the same problems that we have consistently deplored. | UN | وبعبارة أخرى، كما كانت التقارير السابقة، يحمل التقرير المقدم إلينا اليوم نفس أعراض المشاكل التي شجبناها باستمرار. |
But I must confess that as of now I am encouraged by your determination and by what you have said to us today on this matter. | UN | ولكن لا بد لي من الاعتراف بأنني أشعر بالتشجيع اﻵن لما تتحلون به من تصميم ولما قلتموه لنا اليوم حول هذا الموضوع. |
This morning Naveen said that he felt something important was gonna happen to us today. | Open Subtitles | هذا الصباح نافين قال انه يشعر بشيء مهم سوف يحدث لنا اليوم. |
God willing, she shall receive those last words from the Other Side and transmit them to us today. | Open Subtitles | أنشاء الله ، فإنها سوف تتلقي هذه الرسالة من العالم الأخر وتنقلها لنا اليوم |
Finding a road in a closet would be pretty much the most normal thing to happen to us today. | Open Subtitles | العثور على الطريق في خزنة معقول جدا. وانه امر عادي ان يحصل لنا اليوم. |
And what brings you to us today, Lord Dabner? | Open Subtitles | وما الذي جاء بك لنا اليوم ايها القائد دابنر ؟ |
It is even clearer to us today that partnership participation in the sustainable development movement will require the genuine commitment and support of the international community, especially that of the industrialized countries. | UN | وقد بات من اﻷوضح لنا اليوم أن الانضمام على أساس الشراكة الى حركة التنمية المستدامة سيتطلب التزاما حقيقيا ودعما من جانب المجتمع الدولي وبخاصة البلدان المصنعة. |
That which is presented to us today as a world food crisis is not merely temporary but is one of the many paradoxes of our time. | UN | إن ما يُعرض علينا اليوم على أنه أزمة غذاء عالمية ليس مجرد قضية عابرة بل إحدى المفارقات العديدة في عصرنا. |
The report that has been presented to us today covers the Council's first session as well as its first and second special sessions. | UN | والتقرير الذي عرض علينا اليوم يشمل الدورة الأولى للمجلس ودورتيه الاستثنائيتين الأولى والثانية. |
The draft resolution offered to us today does not offer a way forward or provide solutions. | UN | إن مشروع القرار المعروض علينا اليوم لا يفتح بابا للمضي قدما ولا يوفر حلا. |
Okay, well, holding back the fact that she got arrested two months ago does not mean that she's lying to us today. | Open Subtitles | حسناً ، إبقاء حقيقة أنهُ تمَ إلقاء القبض عليها قبل شهرين لايعني انها تكذب علينا اليوم |
The Secretary-General's reform programmes and proposals that are presented to us today touch upon a wide range of United Nations endeavours which require our careful scrutiny. | UN | وإن برامج إصلاح اﻷمين العام ومقترحاته التي عرضت علينا اليوم تتطرق الى نطاق واسع من محاولات اﻷمم المتحدة التي تقتضي أن نتفحصها بدقة. |
Mr. Baum (Switzerland) (spoke in French): Switzerland welcomes the report on the prevention of armed conflict presented to us today (A/60/891). | UN | السيد باوم (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): ترحب سويسرا بالتقرير عن منع نشوب الصراعات المسلحة المعروض علينا اليوم (A/60/891). |
In many respects, the outcome document presented to us today presents much needed progress. | UN | وفي جوانب عديـدة، تشكل الوثيقة الختامية المقدمة إلينا اليوم قدرا كبيرا من التقدم الذي تمـس الحاجة إليـه. |
I would like to go a bit further with the thinking which has been presented to us today to try and understand things better. | UN | أود أن أذهب أبعد من ذلك قليلاً بالنهج الذي قُدﱢم إلينا اليوم سعياً إلى تفهم اﻷمور تفهماً أفضل. |
I have asked for the floor to make my delegation's position clear on the proposal for a programme of work for the Conference on Disarmament which was presented to us today by the Coordinator of the Group of 21. | UN | وقد طلبت أن أتحدث ﻷوضح موقف وفدي بشأن الاقتراح المتعلق ببرنامج لعمل مؤتمر نزع السلاح قدمته إلينا اليوم منسقة مجموعة اﻟ ١٢. |
God has been good to us today. | Open Subtitles | كان الربّ لطيفا بنا اليوم |