"to us today" - Translation from English to Arabic

    • لنا اليوم
        
    • علينا اليوم
        
    • إلينا اليوم
        
    • بنا اليوم
        
    In this context, we thank Iran for its initiative which has been presented to us today. UN وفـــي هـــذا السياق، نشكر إيران على مبادرتها التي قدمتها لنا اليوم.
    We have also made progress towards agreeing on the text of the proposal presented to us today by the Chairman. UN كما أحرزنا بعض التقدم صوب الاتفاق على نص الاقتراح المقدم لنا اليوم من الرئيس.
    We want to thank the Secretary-General for his outstanding leadership of the Organization over the past year and for presenting these two reports to us today. UN ونود أن نشكر الأمين العام على قيادته المتميزة للمنظمة خلال العام الماضي وعلى تقديمه لهذين التقريرين لنا اليوم.
    Once again, I thank you, Sir, for the document you introduced to us today. UN ومرة أخرى، أشكركم، سيدي، على الوثيقة التي عرضتم علينا اليوم.
    It is up to us today to give this Organization the means to make these aspirations a reality. UN ويتوقف الأمر علينا اليوم في أن نعطي هذه المنظمة الوسائل اللازمة لجعل هذه التطلعات حقيقة.
    The European Union will study carefully the various proposals contained in the document that was submitted to us today. UN إن الاتحاد اﻷوروبي سيدرس بعناية المقترحات المتعددة الواردة في الوثيقة التي قدمت إلينا اليوم.
    In other words, like previous reports, the one submitted to us today bears the signs of the same problems that we have consistently deplored. UN وبعبارة أخرى، كما كانت التقارير السابقة، يحمل التقرير المقدم إلينا اليوم نفس أعراض المشاكل التي شجبناها باستمرار.
    But I must confess that as of now I am encouraged by your determination and by what you have said to us today on this matter. UN ولكن لا بد لي من الاعتراف بأنني أشعر بالتشجيع اﻵن لما تتحلون به من تصميم ولما قلتموه لنا اليوم حول هذا الموضوع.
    This morning Naveen said that he felt something important was gonna happen to us today. Open Subtitles هذا الصباح نافين قال انه يشعر بشيء مهم سوف يحدث لنا اليوم.
    God willing, she shall receive those last words from the Other Side and transmit them to us today. Open Subtitles أنشاء الله ، فإنها سوف تتلقي هذه الرسالة من العالم الأخر وتنقلها لنا اليوم
    Finding a road in a closet would be pretty much the most normal thing to happen to us today. Open Subtitles العثور على الطريق في خزنة معقول جدا. وانه امر عادي ان يحصل لنا اليوم.
    And what brings you to us today, Lord Dabner? Open Subtitles وما الذي جاء بك لنا اليوم ايها القائد دابنر ؟
    It is even clearer to us today that partnership participation in the sustainable development movement will require the genuine commitment and support of the international community, especially that of the industrialized countries. UN وقد بات من اﻷوضح لنا اليوم أن الانضمام على أساس الشراكة الى حركة التنمية المستدامة سيتطلب التزاما حقيقيا ودعما من جانب المجتمع الدولي وبخاصة البلدان المصنعة.
    That which is presented to us today as a world food crisis is not merely temporary but is one of the many paradoxes of our time. UN إن ما يُعرض علينا اليوم على أنه أزمة غذاء عالمية ليس مجرد قضية عابرة بل إحدى المفارقات العديدة في عصرنا.
    The report that has been presented to us today covers the Council's first session as well as its first and second special sessions. UN والتقرير الذي عرض علينا اليوم يشمل الدورة الأولى للمجلس ودورتيه الاستثنائيتين الأولى والثانية.
    The draft resolution offered to us today does not offer a way forward or provide solutions. UN إن مشروع القرار المعروض علينا اليوم لا يفتح بابا للمضي قدما ولا يوفر حلا.
    Okay, well, holding back the fact that she got arrested two months ago does not mean that she's lying to us today. Open Subtitles حسناً ، إبقاء حقيقة أنهُ تمَ إلقاء القبض عليها قبل شهرين لايعني انها تكذب علينا اليوم
    The Secretary-General's reform programmes and proposals that are presented to us today touch upon a wide range of United Nations endeavours which require our careful scrutiny. UN وإن برامج إصلاح اﻷمين العام ومقترحاته التي عرضت علينا اليوم تتطرق الى نطاق واسع من محاولات اﻷمم المتحدة التي تقتضي أن نتفحصها بدقة.
    Mr. Baum (Switzerland) (spoke in French): Switzerland welcomes the report on the prevention of armed conflict presented to us today (A/60/891). UN السيد باوم (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): ترحب سويسرا بالتقرير عن منع نشوب الصراعات المسلحة المعروض علينا اليوم (A/60/891).
    In many respects, the outcome document presented to us today presents much needed progress. UN وفي جوانب عديـدة، تشكل الوثيقة الختامية المقدمة إلينا اليوم قدرا كبيرا من التقدم الذي تمـس الحاجة إليـه.
    I would like to go a bit further with the thinking which has been presented to us today to try and understand things better. UN أود أن أذهب أبعد من ذلك قليلاً بالنهج الذي قُدﱢم إلينا اليوم سعياً إلى تفهم اﻷمور تفهماً أفضل.
    I have asked for the floor to make my delegation's position clear on the proposal for a programme of work for the Conference on Disarmament which was presented to us today by the Coordinator of the Group of 21. UN وقد طلبت أن أتحدث ﻷوضح موقف وفدي بشأن الاقتراح المتعلق ببرنامج لعمل مؤتمر نزع السلاح قدمته إلينا اليوم منسقة مجموعة اﻟ ١٢.
    God has been good to us today. Open Subtitles كان الربّ لطيفا بنا اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more