This would expand the time period available to users of such a facility since information existed from more than 100 years ago. | UN | وسوف يوسع ذلك الفترة الزمنية المتاحة لمستخدمي هذا المرفق، نظرا الى أن هذه المعلومات توجد منذ أكثر من مائة عام. |
(i) Upgrading and further development of the information technology available to users of conference services; | UN | ' 1` تطوير خدمات تكنولوجيا المعلومات المتاحة لمستخدمي خدمات المؤتمرات ومواصلة تحديثها؛ |
The bill also assists cotton producers through assistance to users of cotton and provides for a payment of 4 cents per pound of cotton used, whether domestic or imported. | UN | ويساعد القانون أيضاً منتجي القطن عن طريق تقديم مساعدة لمستخدمي القطن، وينص على دفع أربع سنتات لكل رطل من القطن المستخدم، سواءً كان محلياً أو مستورداً. |
There was an expectation that the revised Rules would be available to users of commercial arbitration as soon as feasible. | UN | فهناك توقع بأن تكون القواعد المنقحة متاحة لمستعملي التحكيم التجاري في أقرب وقت ممكن. |
100 per cent availability of service support to users of the financial and budget information system | UN | أُنجز إتاحة 100 في المائة من دعم الخدمات لمستعملي نظام المعلومات المالية ومعلومات الميزانية |
Because imports of cotton are low, this payment would primarily go to users of domestic upland cotton. | UN | ونظراً لأن واردات القطن منخفضة، فإن هذا المبلغ سوف يذهب في المقام الأول إلى مستخدمي القطن المحلي في المناطق المرتفعة. |
Over 3,000 new licenses were issued to users of World Bank Integrated Trade Solution (WITS) during 2009. | UN | وأُصدر ما يزيد على 000 3 رخصة جديدة لمستخدمي نظام الحل التجاري المتكامل للبنك الدولي في أثناء 2009. |
Over 6,000 new licenses were issued to users of WITS during 2008. | UN | وأُصدر أكثر من 000 6 رخصة جديدة لمستخدمي نظام الحل العالمي للتجارة المتكاملة خلال عام 2008. |
Reports will be able to be delivered on the Web and provide greater flexibility to users of the system | UN | إتاحة تسليم التقارير عبر الإنترنت وتوفير المزيد من المرونة لمستخدمي النظام. |
Over 12,000 licences were issued to users of WITS during the biennium. | UN | وأُصدر ما يفوق 000 12 ترخيص لمستخدمي الحل التجاري المتكامل للبنك الدولي خلال فترة السنتين. |
Relevant ILO information on crisis-related issues available to users of ILO Gender Equality Tool website | UN | معلومات ذات صلة إتاحتها المنظمة عن المسائل المتصلة بالأزمات لمستخدمي أداة المساواة بين الجنسين. |
Reports will be able to be delivered on the Web and provide greater flexibility to users of the system | UN | إتاحة تسليم التقارير عبر الإنترنت وتوفير المزيد من المرونة لمستخدمي النظام. |
The included OECD quotations should pass the test of being relevant and useful to users of the United Nations Model Convention, including its commentaries. | UN | وينبغي لأي اقتباسات يتم إدراجها من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية أن تفي بالمعيار الذي يجعلها ملائمة ومفيدة بالنسبة لمستعملي اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، بما في ذلك شروحها. |
The objectives of the Model Law include enabling or facilitating electronic commerce by providing equal treatment to users of paper-based documentation and users of computer-based information. | UN | وتتضمن أهداف القانون النموذجي تمكين التجارة الالكترونية من أداء دورها أو تيسير عملها بإيجاد معاملة متساوية لمستعملي المستندات المرتكزة على الورق ومستعملي المعلومات المرتكزة على الحاسوب. |
38. " Social accounting " issues are increasingly considered beneficial to users of financial statements and reports. | UN | 38 - تعتبر " المسائل الاجتماعية الخاضعة للمحاسبة " ذات فائدة متزايدة لمستعملي البيانات والتقارير المالية. |
The Gopher service is free of charge to users of electronic mail or the Internet. | UN | وخدمة " غوفر " متاحة مجانا لمستعملي البريد الالكتروني أو شبكة الاتصالات INTERNET. |
Subsidies provided to users of local content may offset market power of investors, including transnational corporations (TNCs). | UN | وقد تعوض الإعانات المقدمة إلى مستخدمي المحتوى المحلي القوة السوقية للمستثمرين، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية. |
In that respect, it was clarified that in relation to the former, the definition was intended to give guidance to users of the Rules, whereas in a convention, the definition needed to be clearly set out. | UN | وفي هذا الصدد، أُوضح أنَّ التعريف الأول يهدف إلى تقديم إرشادات إلى مستخدمي القواعد، في حين أنَّ التعريف الوارد في الاتفاقية يجب أن يكون محدداً بوضوح. |
Purpose To act as a media to transfer information from nation to nation, generators of technical information to users of the information | UN | - أداء دور الوسيط لنقل المعلومات من بلد إلى آخر وتقديم معلومات تقنية إلى مستخدمي المعلومات |
Persons with disabilities who use manually or electronically powered buggies are covered by the regulations applicable to users of non-motorized means of personal locomotion. | UN | وينتفع الأشخاص ذوو الإعاقة المتنقلون بعربة صغيرة تدفع يدوياً أو كهربائياً بالقواعد المطبقة على مستخدمي آلات التنقل. |
To the extent the “signature holder” might be granted rights and obligations under draft articles E, F and G, there was no reason why the same rights and obligations should not be attributed to users of “electronic signatures” in general. | UN | وطالما أن " حائز التوقيع " يمكن أن يمنح حقوقا وتترتب عليه التزامات بمقتضى مشاريع المواد هاء وواو وزاي ، فليس ثمة من سبب يحول دون اسناد الحقوق والالتزامات ذاتها الى مستعملي " التوقيعات الالكترونية " عموما . |
Note 2: Users of Leased lines refer to users of LAN, which connects the Ethernet. | UN | ملاحظة 2: يُقصد بمستخدمي الخطوط المستأجرة مستخدمو شبكات الاتصال المحلية التي تربط المستخدم بشبكة إيذرنت. |
The table indicates the main distribution variables of interest to users of LAS-based statistics and how they are allocated among primary units. | UN | ويبين الجدول التالي متغيرات التوزيع الرئيسية ذات الأهمية لدى مستعملي الإحصاءات المستندة إلى النظام المحاسبي لليد العاملة وكيفية توزيعها على الوحدات الأساسية. |