ويكيبيديا

    "to wait until" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن ننتظر حتى
        
    • أن تنتظر حتى
        
    • أن ينتظر حتى
        
    • إلى الانتظار حتى
        
    • للإنتظار حتى
        
    • أن أنتظر حتى
        
    • الانتظار إلى أن
        
    • للانتظار حتى
        
    • الانتظار إلى حين
        
    • أن تنتظر إلى حين
        
    • الأنتظار حتى
        
    • الإنتظار إلى
        
    • ان انتظر حتى
        
    • ان تنتظر حتى
        
    • إلى انتظار
        
    - We have to wait until 2:30. - To the park. Open Subtitles ــ علينا أن ننتظر حتى الثانية والنصف ــ إلى المتنزه
    You were supposed to wait until you had enough proof. Open Subtitles كان يفترض أن تنتظر حتى يكون لديك دليل كافِ
    Under these circumstances, the seller was entitled to wait until it became certain that the buyer would refuse the goods before entering into a substitute transaction. UN وفي تلك الظروف، كان يحق للبائع أن ينتظر حتى يتحقق من أن المشتري يرفض السلعة قبل الدخول في صفقة بديلة.
    Comprehensive regional cooperation will begin to be translated into practice when peace agreements are reached, but there is no need to wait until then to begin working together. UN وسيبدأ ترجمة التعاون الاقليمي الشامل ترجمة عملية عندما يتم التوصل إلى اتفاقات سلم ولكن لا حاجة إلى الانتظار حتى ذلك الوقت للشروع في العمل معاً.
    Look, I don't like having to wait until we're trapped in a car to talk about this, but you haven't left me much choice. Open Subtitles أنظري، أنا لا أحب أن أضطر للإنتظار حتى نكون عالقين في سيارة للتكلم حول هذا، لكنك لم تتركي لي الكثير من الخيارات.
    She sleeps heavy after she eats Mexican food, so I just have to wait until it's burrito Thursday. Open Subtitles نومها يكون ثقيل بعدما تأكل أكلاً مكسيكياً لذلك عليّ أن أنتظر حتى يوم الخميس للبوريتو
    He wants to wait until he gets somewhere with that tabloid picture. Open Subtitles إنه يريد أن ننتظر حتى نصل إلى شيء في صور المجلة
    I thought we had to wait until we're called for a consult. Open Subtitles أعتقد أنه كان علينا أن ننتظر حتى أننا دعا إلى التشاور.
    We just have to wait until they make it an official crime scene. Open Subtitles علينا فقط أن ننتظر حتى تجعل من مسرح الجريمة الرسمي.
    But would it not be more prudent to wait until sunrise? Open Subtitles و لكن أليس من الأفضل أن تنتظر حتى شروق الشمس؟
    Humankind had to wait until the middle of the twentieth century for the emergence of the Universal Declaration of Human Rights. UN لقد تعين على البشرية أن تنتظر حتى أواسط القرن العشرين لكي يبزغ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    he had to wait until I was eight, me because before the mask was too big. Open Subtitles كان عليه أن ينتظر حتى كنت في الثامنة, لأن لي قبل كان قناع كبير جدا.
    Then the railroad and everything else will have to wait until I bring this town to heel. Open Subtitles إذن سكة الحديد والبقية يجب أن ينتظر حتى أخضع هذه البلدة للنظام
    But we need to wait until nightfall. Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى الانتظار حتى حلول الليل
    No, we need to wait until it's dark. Open Subtitles لا نحن في حاجة إلى الانتظار حتى يحلُّ الظلام
    I'm gonna throw you in a cell, you're gonna have to wait until you see a judge and pony up bail. Open Subtitles سألقي بك في زنزانة، وستضطر للإنتظار حتى ترى قاضي وتدفع كفالة
    But she told me to wait until Mrs. Carter paid the money. Sophia Carter did pay the money. Open Subtitles لكنها قالت لي أن أنتظر حتى تدفع السيدة كارتر المال
    It would be advisable to wait until more comments had been received from States concerning their practice and legislation. UN ومن المستصوب الانتظار إلى أن يرد المزيد من التعليقات من الدول بشأن ممارساتها وتشريعاتها.
    To see one of the most intriguing, you'll have to wait until after dark. Open Subtitles لرؤية واحد هو الأكثر إثارة للإهتمام، سوف نضطر للانتظار حتى حلول الظلام.
    An important prerequisite is the availability of flexible funding and financing mechanisms able to release funds on the basis of early warning indicators, rather than having to wait until a crisis begins. UN والشرط المسبق الهام لتحقيق ذلك هو في توفُّر تمويل مرن وآليات تمويل قادرة على صرف الأموال بناءً على مؤشرات الإنذار المبكر، عوض الاضطرار إلى الانتظار إلى حين بدء الأزمة.
    However, peacebuilding activities should not have to wait until a State is no longer on the agenda of the Security Council. UN ولكن أنشطة بناء السلام لا ينبغي أن تنتظر إلى حين لا تكون الدول مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.
    I wanted to wait until the case was over to tell you. Open Subtitles لقد أردت الأنتظار حتى أنتهاء القضية لأخبركِ
    You just have to wait until Halloween's over like everybody else. Open Subtitles عليك الإنتظار إلى حين إنتهاء عيد القديسين مثل الجميع
    I know I was supposed to wait until the actual Open Subtitles ... اعلم انه من المفترض ان انتظر حتى بعد
    Sometimes it's better to wait until you're ready. Open Subtitles أحياناً من الأفضل ان تنتظر حتى تكون مُستعداً
    They have to wait until We get there. Open Subtitles لذا فهم يضطرون إلى انتظار وصولنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد