| - We have to wait until 2:30. - To the park. | Open Subtitles | ــ علينا أن ننتظر حتى الثانية والنصف ــ إلى المتنزه |
| You were supposed to wait until you had enough proof. | Open Subtitles | كان يفترض أن تنتظر حتى يكون لديك دليل كافِ |
| Under these circumstances, the seller was entitled to wait until it became certain that the buyer would refuse the goods before entering into a substitute transaction. | UN | وفي تلك الظروف، كان يحق للبائع أن ينتظر حتى يتحقق من أن المشتري يرفض السلعة قبل الدخول في صفقة بديلة. |
| Comprehensive regional cooperation will begin to be translated into practice when peace agreements are reached, but there is no need to wait until then to begin working together. | UN | وسيبدأ ترجمة التعاون الاقليمي الشامل ترجمة عملية عندما يتم التوصل إلى اتفاقات سلم ولكن لا حاجة إلى الانتظار حتى ذلك الوقت للشروع في العمل معاً. |
| Look, I don't like having to wait until we're trapped in a car to talk about this, but you haven't left me much choice. | Open Subtitles | أنظري، أنا لا أحب أن أضطر للإنتظار حتى نكون عالقين في سيارة للتكلم حول هذا، لكنك لم تتركي لي الكثير من الخيارات. |
| She sleeps heavy after she eats Mexican food, so I just have to wait until it's burrito Thursday. | Open Subtitles | نومها يكون ثقيل بعدما تأكل أكلاً مكسيكياً لذلك عليّ أن أنتظر حتى يوم الخميس للبوريتو |
| He wants to wait until he gets somewhere with that tabloid picture. | Open Subtitles | إنه يريد أن ننتظر حتى نصل إلى شيء في صور المجلة |
| I thought we had to wait until we're called for a consult. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان علينا أن ننتظر حتى أننا دعا إلى التشاور. |
| We just have to wait until they make it an official crime scene. | Open Subtitles | علينا فقط أن ننتظر حتى تجعل من مسرح الجريمة الرسمي. |
| But would it not be more prudent to wait until sunrise? | Open Subtitles | و لكن أليس من الأفضل أن تنتظر حتى شروق الشمس؟ |
| Humankind had to wait until the middle of the twentieth century for the emergence of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | لقد تعين على البشرية أن تنتظر حتى أواسط القرن العشرين لكي يبزغ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
| he had to wait until I was eight, me because before the mask was too big. | Open Subtitles | كان عليه أن ينتظر حتى كنت في الثامنة, لأن لي قبل كان قناع كبير جدا. |
| Then the railroad and everything else will have to wait until I bring this town to heel. | Open Subtitles | إذن سكة الحديد والبقية يجب أن ينتظر حتى أخضع هذه البلدة للنظام |
| But we need to wait until nightfall. | Open Subtitles | ولكن نحن بحاجة إلى الانتظار حتى حلول الليل |
| No, we need to wait until it's dark. | Open Subtitles | لا نحن في حاجة إلى الانتظار حتى يحلُّ الظلام |
| I'm gonna throw you in a cell, you're gonna have to wait until you see a judge and pony up bail. | Open Subtitles | سألقي بك في زنزانة، وستضطر للإنتظار حتى ترى قاضي وتدفع كفالة |
| But she told me to wait until Mrs. Carter paid the money. Sophia Carter did pay the money. | Open Subtitles | لكنها قالت لي أن أنتظر حتى تدفع السيدة كارتر المال |
| It would be advisable to wait until more comments had been received from States concerning their practice and legislation. | UN | ومن المستصوب الانتظار إلى أن يرد المزيد من التعليقات من الدول بشأن ممارساتها وتشريعاتها. |
| To see one of the most intriguing, you'll have to wait until after dark. | Open Subtitles | لرؤية واحد هو الأكثر إثارة للإهتمام، سوف نضطر للانتظار حتى حلول الظلام. |
| An important prerequisite is the availability of flexible funding and financing mechanisms able to release funds on the basis of early warning indicators, rather than having to wait until a crisis begins. | UN | والشرط المسبق الهام لتحقيق ذلك هو في توفُّر تمويل مرن وآليات تمويل قادرة على صرف الأموال بناءً على مؤشرات الإنذار المبكر، عوض الاضطرار إلى الانتظار إلى حين بدء الأزمة. |
| However, peacebuilding activities should not have to wait until a State is no longer on the agenda of the Security Council. | UN | ولكن أنشطة بناء السلام لا ينبغي أن تنتظر إلى حين لا تكون الدول مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن. |
| I wanted to wait until the case was over to tell you. | Open Subtitles | لقد أردت الأنتظار حتى أنتهاء القضية لأخبركِ |
| You just have to wait until Halloween's over like everybody else. | Open Subtitles | عليك الإنتظار إلى حين إنتهاء عيد القديسين مثل الجميع |
| I know I was supposed to wait until the actual | Open Subtitles | ... اعلم انه من المفترض ان انتظر حتى بعد |
| Sometimes it's better to wait until you're ready. | Open Subtitles | أحياناً من الأفضل ان تنتظر حتى تكون مُستعداً |
| They have to wait until We get there. | Open Subtitles | لذا فهم يضطرون إلى انتظار وصولنا |