ويكيبيديا

    "to water and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المياه وخدمات
        
    • في المياه وخدمات
        
    • في المياه وفي
        
    • في الماء وفي
        
    • على الماء وخدمات
        
    • في الماء وخدمات
        
    • على المياه ومرافق
        
    • على الماء وعلى
        
    • في الماء وما
        
    • إلى المياه ومرافق
        
    • بالمياه وخدمات
        
    • إلى الماء ومرافق
        
    • المياه وشبكات
        
    • بالنسبة للماء ومرافق
        
    • على الماء والانتفاع
        
    Access to water and sanitation is essential to the health and dignity of all people around in the world. UN إن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر أساسي لصحة جميع الناس في جميع أرجاء العالم ولكرامتهم.
    The level of access to water and sanitation supply services in El Salvador remains low, in particular in rural areas. UN إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Madagascar believes that access to water and sanitation is a genuine basic right that should be respected without exception or discrimination. UN ومدغشقر تؤمن بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي حق أساسي أصيل يجب التقيد به بدون استثناء أو تمييز.
    The human right to water and sanitation is therefore critical to ensuring that everybody enjoys a dignified and free life. UN لذلك، إن حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي هام لكفالة تمتع الجميع بحياة كريمة وحرة.
    At that meeting, the Assembly will also take up agenda item 13 to continue its discussion on the human right to water and sanitation. UN وفي هذه الجلسة، ستتناول الجمعية العامة أيضا البند 13 لمتابعة مناقشتها بشأن حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    In the report, she focuses on national and local planning for the implementation of the rights to water and to sanitation. UN وفي هذا التقرير، تركز المقررة الخاصة على التخطيط الوطني والمحلي لإعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Stigma and the realization of the human rights to water and sanitation UN الوصم وإعمال حقوق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي
    These resolutions raised political attention and helped to crate the sense of urgency that is badly needed to improve access to water and sanitation in the world. UN وأثارت تلك القرارات الاهتمام السياسي وساعدت على إيجاد الشعور بالإلحاح الذي تمس الحاجة إليه لتحسين إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في العالم.
    Achieving access to water and sanitation is essential to human development and the realization of the Millennium Development Goals (MDGs). UN إن تحقيق إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي جوهري للتنمية البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Social inclusion, respect for minorities and the promotion of gender equality are essential to ensuring equitable access to water and sanitation. UN الاندماج الاجتماعي واحترام الأقليات وتشجيع المساواة بين الجنسين أمور ضرورية لضمان المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Although the independent expert acknowledges that the Government is making efforts to improve access to water and sanitation, she observed a lack of trust among many citizens pertaining to activities involving the Government in general. UN وعلى الرغم من اعتراف الخبيرة المستقلة بأن الحكومة تبذل جهوداً لتحسين الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، فإنها تلاحظ أن مواطنين كثيرين لا يثقون في الأنشطة التي تشارك فيها الحكومة بوجه عام.
    The act should also include specific measures for ensuring affordable access to water and sanitation for the poorest people in Egypt; UN كما ينبغي أن يتضمن القانون تدابير محددة لضمان حصول أفقر الناس في مصر على المياه وخدمات الصرف الصحي بتكاليف ميسورة؛
    Common violations of the human rights to water and sanitation* UN الانتهاكات الشائعة لحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي*
    Even though all types of violations of rights to water and sanitation are serious, denial of access to services due to discrimination or disconnection from services may be more easily identified as violations. UN ومع أن جميع أنواع انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي خطيرة، فقد يكون من الأسهل أن يُحدّد ضمن الانتهاكات الحرمانُ من الحصول على الخدمات نتيجة التمييز أو قطع الخدمات.
    The present report applies this framework and develops a typology of common violations of the rights to water and sanitation. UN ويطبق هذا التقرير هذا الإطار، ويصنّف أنماط الانتهاكات الشائعة للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Other private actors may have an impact on the rights to water and sanitation through their industrial or agricultural activities. UN وقد يكون لأطراف فاعلة خاصة أخرى تأثير في الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي عن طريق أنشطتها الصناعية أو الزراعية.
    The right to health and the right to water and to sanitation UN جيم - الحق في الصحة والحق في المياه وفي المرافق الصحية
    States should take account of the right to water and sanitation when formulating and implementing international agreements that have an impact on this right. UN وينبغي للدول أن تضع في الاعتبار الحق في الماء وفي الإصحاح في صياغة وتنفيذ الاتفاقات الدولية التي تؤثر على هذا الحق.
    In addition to the challenges posed to health by inadequate access to water and sanitation, the right of the urban poor to this right, reaffirmed in article 12 of the International Covenant of Economic, Social, and Cultural Rights, is challenged by their exposure to environmental hazards and their limited access to health services. UN وبالإضافة إلى التحديات التي يطرحها على الصحة قلةُ فرص الحصول على الماء وخدمات الصرف الصحي، تُقوَّض قدرة فقراء الحضر على التمتع بهذا الحق، الذي تؤكده من جديد المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من جراء تعرُّضهم للمخاطر البيئية وقلة فرص حصولهم على الخدمات الصحية.
    My country supports any international effort to give full recognition to the universal right to water and sanitation. UN وما انفك بلدي يدعم الجهد الدولي الرامي إلى الاعتراف التام بالحق العالمي في الماء وخدمات الصرف الصحي.
    The project included raising awareness, improving water quality and restoring wetlands, and improving access to water and sanitation facilities using ecosystem sustainable technologies. UN وشمل المشروع زيادة الوعي وتحسين نوعية المياه وترميم الأراضي الرطبة وتحسين الحصول على المياه ومرافق الاصحاح باستخدام تكنولوجيات مستدامة للنظام الايكولوجي.
    38. Spain praised Bangladesh for reforms carried out since 2009 and in particular for its commitment to the right to water and sanitation as active members of the Blue Group. UN 38- وأشادت إسبانيا بالإصلاحات التي أدخلتها بنغلاديش منذ عام 2009 وبخاصة بالتزامها بالحق في الحصول على الماء وعلى خدمات الصرف الصحي بصفتها عضواً نشطاً في المجموعة الزرقاء.
    The strategy must: (a) be based upon human rights law and principles; (b) cover all aspects of the right to water and the corresponding obligations of States parties; (c) define clear objectives; (d) set targets or goals to be achieved and the time frame for their achievement; (e) formulate adequate policies and corresponding benchmarks and indicators. UN وينبغي للاستراتيجية أن: (أ) تستند إلى قانون ومبادئ حقوق الإنسان؛ (ب) تغطي جميع جوانب الحق في الماء وما يقابله من التزامات الدول الأطراف؛ (ج) تحدد أهدافاً واضحة؛ (د) تحدد الأهداف أو المقاصد الواجب بلوغها والأطر الزمنية لذلك؛ (ه) تضع سياسات مناسبة وما يقابلها من معالم ومؤشرات.
    The duty to protect obliges the State to take effective measures to stop third parties from interfering with access to water and sanitation. UN أما حق الحماية فيلزم الدولة بأن تتخذ تدابير لمنع الغير من عرقلة الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي.
    We also thank the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation for her presentation in highlighting many of the challenges we face with respect to water and sanitation. UN ونشكر أيضا المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي على عرضها لإبراز التحديات العديدة التي نواجهها في ما يتعلق بالمياه وخدمات الصرف الصحي.
    Nevertheless, the region as a whole is off track regarding maternal mortality and, despite progress in access to water and sanitation, there are significant gaps, particularly in rural areas. UN ومع ذلك فإن المنطقة عموما لم تحقق النتائج المنشودة فيما يتعلق بوفيات الأطفال ولا تزال توجد، بالرغم من التقدم المحرز في الوصول إلى الماء ومرافق الصرف الصحي، ثغرات كبيرة لا سيما في المناطق الريفية.
    Some 75 to 90 per cent of households in the GCC countries have direct connection to water and sewage networks, and over 95 per cent of dwellings in these countries are connected to kitchen and bathroom facilities. UN وقرابة ٧٥ إلى ٩٠ في المائة من اﻷسر المعيشية تتصل على نحو مباشر بشبكات المياه وشبكات المجاري، وما يزيد عن ٩٥ في المائة من المساكن بهذه البلدان متصل بمرافق من مرافق المطابخ والحمامات.
    (f) States have duties to respect, protect and fulfil the right to the highest attainable standard of health (this, too, will be briefly applied to water and sanitation in the context of the right to health in paras. 82 and 83 below); UN (و) على الدولة واجب احترام وحماية وإعمال حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. وسوف يطبق هذا أيضا بإيجاز بالنسبة للماء ومرافق الصرف الصحي في سياق الحق في الصحة (انظر الفقرتين 82 و 83 أدناه)؛
    :: Address the issues of nutrition, health, education, biodiversity and access to water and sanitation, and promote well-designed and gender-specific social protection systems UN :: معالجة مسائل التغذية والصحة والتعليم والتنوُّع البيولوجي وإمكانية الحصول على الماء والانتفاع من مرافق الصرف الصحي، وتعزيز نُظُم الحماية الاجتماعية المعدة إعدادا جيدا والمراعية للفوارق الجنسانية تحديدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد