ويكيبيديا

    "to weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأسلحة
        
    • على أسلحة
        
    • على الأسلحة
        
    • إلى أسلحة
        
    • إلى الأسلحة
        
    • بالأسلحة
        
    • ﻷسلحة
        
    • الى اﻷسلحة
        
    • وأسلحة
        
    • على السلاح
        
    • إلى السلاح
        
    • عن أسلحة
        
    • وبأسلحة
        
    • بجميع أنواع الأسلحة
        
    • في صنع أسلحة
        
    Foremost is controlling the transfer or illicit trafficking of materials and technology that are related to weapons of mass destruction. UN ويأتي على رأس هذه التدابير مكافحة نقل المواد والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الاتجار غير المشروع بها.
    The EU underlines the relevance of the G-8 Partnership initiatives to weapons of mass destruction-related disarmament and non-proliferation efforts. UN ويشدد الاتحاد على أهمية مبادرات شراكة مجموعة الثمانية لجهود نزع السلاح وعدم الانتشار المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    (vii) Participation in international seminars and workshops, at the request of Member States or international and regional organizations on specific issues related to weapons of mass destruction; UN ' 7` المشاركة، بناء على طلب الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية والإقليمية، في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بمسائل تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛
    Access to weapons of mass destruction is becoming easier and easier. UN وتزداد على نحو مطرد سهولة الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    Effectiveness of Controls Preventing Access to weapons by Terrorists UN فعالية الضوابط القائمة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    The risk that terrorists may have recourse to weapons of mass destruction is not a negligible one. UN وخطر احتمال لجوء الإرهابيين إلى أسلحة الدمار الشامل لا يمكن إغفاله.
    We consider that the 2012 conference should contribute to the resolution of all challenges related to weapons of mass destruction in the Middle East. UN ونرى أنه ينبغي لمؤتمر 2012 أن يسهم في حسم كل التحديات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    With regard to weapons of mass destruction and counter-terrorism, the Centre provides a platform for cooperation among the various law enforcement services of Poland. UN وفيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب، يوفر المركز منبرا للتعاون بين مختلف دوائر إنفاذ القانون في بولندا.
    (iii) Follow-up on decisions of review conferences and meetings on disarmament agreements pertaining to weapons of mass destruction; UN ' 3` متابعة مقررات المؤتمرات والاجتماعات الاستعراضية بشأن اتفاقات نزع السلاح المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل؛
    In addition, this also highlights our commitment to help prevent technologies related to weapons of mass destruction (WMD) from falling into the wrong hands. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد هذا أيضا على التزامنا بمنع وقوع التكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الأيدي الآثمة.
    From conventional weapons and small arms to weapons of mass destruction, the risks are clear. UN فالمخاطر الناشئة من استخدام الأسلحة، بدءاً من الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة وانتهاءً بأسلحة الدمار الشامل، واضحة.
    The Australian Government has in place established procedures to screen visa applicants and visa holders for connections to weapons of mass destruction. UN إن حكومة أستراليا لديها إجراءات راسخة لفرز طالبي تأشيرات الدخول وحامليها للتحقق من أي صلات لهم بأسلحة الدمار الشامل.
    :: Export ban on certain other items, in addition to those determined by the Sanctions Committee, which could contribute to Iran's nuclear-related programme or other programmes related to weapons of mass destruction UN :: حظر تصدير بنود أخرى معينة، بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي يمكن أن تسهم في برنامج إيران المتعلق بالأنشطة النووية أو غيره من البرامج المتصلة بأسلحة الدمار الشامل
    We are convinced that a comprehensive strategy must be evolved to prevent the possibility of terrorists getting access to weapons of mass destruction. UN ونحن مقتنعون بضرورة بلورة استراتيجية شاملة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    We are convinced that a comprehensive strategy must be developed to prevent the possibility of terrorists gaining access to weapons of mass destruction. UN إننا مقتنعون أنه يجب وضع استراتيجية شاملة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    Meanwhile, newer threats have emerged, including the danger of terrorists gaining access to weapons of mass destruction. UN وفي غضون ذلك نشأت تهديدات جديدة، بما في ذلك خطر حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists UN فعالية ضوابط منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    The effectiveness of controls to prevent terrorists' access to weapons UN فعالية الضوابط الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists UN فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Their growing destructive power is increasingly making them akin to weapons of mass destruction. UN وإن تعاظم قدرتها على التدمير يجعل منها، بصورة متزايدة، أقرب إلى أسلحة الدمار الشامل.
    I am referring in particular to weapons that cannot detonate on contact or as a result of the presence or proximity of an individual. UN وأشير بصورة خاصة إلى الأسلحة التي لا تنفجر عند الملامسة أو نتيجة لوجود الأفراد أو قربهم منها.
    Also surveyed were school and local police records to determine the incidence of violence linked to weapons. UN وكذلك تمت دراسة سجلات المدارس والشرطة المحلية لمعرفة مدى انتشار أحداث العنف ذات الصلة بالأسلحة.
    Leaders endorsed the Committee's oversight role in the continued development of a common approach to weapons control. UN وأيد الزعماء الدور اﻹشرافي للجنة اﻷمن اﻹقليمي التابعة للمنتدى في جهدها المستمر لوضع نهج مشترك لتحديد اﻷسلحة.
    He also shared the concerns of other delegations about the absence of any reference to weapons in part D. UN وقال انه يشارك أيضا الوفود اﻷخرى شعورها بالقلق ازاء عدم وجود اشارة الى اﻷسلحة في الفرع دال .
    Denying terrorists the means to carry out attacks means denying them access both to conventional weapons and to weapons of mass destruction. UN وحرمان الإرهابيين من وسائل القيام بهجماتهم يعني حرمانهم من سبل الحصول على كل من الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    - Controls preventing the access to weapons by terrorists. UN - ضوابط تمنع حصول الإرهابيين على السلاح.
    Unfortunately, some parties continue to prefer to resort to weapons rather than to settle their disputes peacefully. UN ومن المؤسف أن بعض اﻷطراف تستمر في تفضيل اللجوء إلى السلاح بدلا من تسوية منازعاتها بالطرق السلمية.
    Iraq has invited the inspectors to come to its territory to see what we are doing with respect to weapons of mass destruction. UN كما أن العراق قد دعا المفتشين إلى زيارته والتحقق من الادعاءات حول كل ما يقال عن أسلحة الدمار الشامل.
    In addition, the resolution requested the Conference on Disarmament to address the question of the interrelated aspects of the excessive and destabilizing accumulation of arms, and to elaborate practical means to increase openness and transparency related to the transfer of high technology with military applications and to weapons of mass destruction. UN وإضافة إلى ذلك، طلب القرار إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعالج مسألة الجوانب المترابطة لمسألة تراكم الأسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار، وأن يضع وسائل عملية لزيادة الانفتاح والشفافية فيما يتصل بنقل التكنولوجيا المتطورة ذات التطبيقات العسكرية وبأسلحة الدمار الشامل.
    (v) Viet Nam's legal instruments governing domestic and foreign trade also provide strict regulations for activities relating to weapons and materials that may be used for the production and use of weapons of mass destruction. UN ' 5` كذلك تتضمن الصكوك القانونية التي تنظم التجارة الداخلية والخارجية في فييت نام لوائح صارمة بشأن الأنشطة المتصلة بجميع أنواع الأسلحة والمواد التي يمكن استخدامها لإنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    This enlarges the scope of the existing system of controls over the export of WMDusable materials, equipment and technologies and prohibits a range of unlawful activities in relation to weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وهذا القانون يوسع نطاق النظام القائم لفرض الرقابة على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيات الصالحة للاستخدام في صنع أسلحة الدمار الشامل، ويحظر مجموعة من الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد