Ensuring prosperity today and in the future will require that economic growth no longer degrades the environment. | UN | وسوف يتطلب تأمين الازدهار اليوم وفي المستقبل أن لا يعمل النمو الاقتصادي على تدهور البيئة. |
New policies must be linked to the social, environmental and political realities of everyday life, today and in the future. | UN | ويجب ربط السياسات الجديدة بالحقائق الاجتماعية والبيئية والسياسية للحياة اليومية، اليوم وفي المستقبل. |
We need to guarantee access to medical services and antiretroviral therapy for those infected today and in the years to come. | UN | ويلزم أن نضمن الحصول على الخدمات الطبية والعلاج المضاد للفيروسات العكسية للأشخاص المصابين اليوم وفي الأعوام المقبلة. |
If we fail, our peoples today and in the future will not judge us kindly. | UN | وإذا فشلنا، فإن شعوبنا اليوم وفي المستقبل ستحكم علينا حكما قاسيا. |
We need the United Nations to be relevant, responsive and reliable -- today and in the years to come. | UN | إننا نريد أن تكون الأمم المتحدة ذات صلة بالواقع ومتجاوبة ويعول عليها - اليوم وفي السنوات المقبلة. |
Let us keep the International Day of Peace in our minds, both today and in the days, months and years to come. | UN | فلنحتفظ بمكان في عقولنا لليوم الدولي للسلم، اليوم وفي الأيام والشهور والسنين القادمة. |
This special session should craft a blueprint for better protection for our children today and in the immediate future. | UN | وينبغي لهذه الدورة الاستثنائية أن تضع خطة لتوفير حماية أفضل لأطفالنا اليوم وفي المستقبل القريب. |
As we meet here today and in the coming weeks, we must approach our work with urgency and priority, and in a reform-minded manner. | UN | وإذ نجتمع هنا اليوم وفي الأسابيع المقبلة، علينا أن نباشر عملنا على وجه الاستعجال والأولوية، وبطريقة هدفها الإصلاح. |
It's... it's gonna be on the website later today and in the magazine next month. | Open Subtitles | ستكون على الموقع لاحقاً اليوم وفي المجلة الشهر المقبل |
I am sure that our debates today and in the following weeks will be as interesting, and I would like to call upon you to make the discussion as interactive as possible in plenary. | UN | وأنا واثق من أن مناقشاتنا اليوم وفي الأسابيع المقبلة ستكون مفيدة، وبودي أن أدعوكم إلى جعل النقاش تفاعلياً قدر المستطاع في الجلسة العامة. |
Every year, it repeats the same series of irrelevant and unconnected ideas, but we have all the valid arguments. They appear in the documents that have been circulated today and in our words. | UN | في كل عام تكرر المجموعة ذاتها من الأفكار المشتتة والتي لا صلة لها بالموضوع، ولكننا نقدم جميع الحجج السليمة، والواردة في الوثائق التي تم تعميمها اليوم وفي كلماتنا. |
today and in the coming period, I will be at their disposal to hear any suggestions that they might have regarding the agenda for the forthcoming sessions of the Commission. | UN | وسأكون اليوم وفي الفترة القادمة، تحت تصرفهم للاستماع الى أي اقتراحات قد تكون لديهم بشأن جدول أعمال الدورات القادمة للهيئة. |
Many fine and eloquent statements have been made in the Assembly today and in the past on the question of Palestine, and many more will, doubtless, be made in the future. | UN | لقد تم الإدلاء بالعديد من البيانات الجيدة والبليغة في الجمعية اليوم وفي الماضي بشأن القضية الفلسطينية، وسيجري، بلا شك، الإدلاء بالعديد من البيانات الأخرى في المستقبل. |
Children are the adults of tomorrow, and it is the duty of the adults of today to take a firm stand and resolute action to provide the best possible lives for children today and in future. | UN | إن الأطفال هم كبار الغد، ومن واجب البالغين اليوم أن يتخذوا موقفا ثابتا ويؤدوا عملا حازما لتوفير أفضل حياة ممكنة للأطفال، اليوم وفي المستقبل. |
We regard the European integration process as among the most challenging yet most rewarding endeavours for our continent, today and in the distant future. | UN | وننظر إلى عملية الاندماج في أوروبا على أنها من أكثر المساعي تحديا، ولكنها من أحسنها جزاء، لقارتنا، اليوم وفي المستقبل البعيد. |
I hope that this rule will be applied and respected today and in the future, and I shall be personally grateful to delegations if they could also dispense with that customary passage at the beginning of their statements. | UN | أتعشم أن تطبـــق هذه القاعدة وأن يتقيد بها اليوم وفي المستقبل، وسأكون شخصيا ممتنا للوفود إذا استغنت أيضا عن العبارات المعتادة في بداية بياناتها. |
Realism, ambition, high moral expectation and methodical sophistication have driven the process from its beginning, and they should continue to guide our work today and in the future. | UN | إن الواقعية والطموح والتوقعات العالية والتطور المنهجي أمور وجّهت العملية منذ بدايتها، وينبغي أن تواصل توجيه عملنا اليوم وفي المستقبل. |
While document A/C.1/64/L.1/Rev.1 bears Canada's name, it most certainly reflects the work of a great many delegations in this room today and in capitals. | UN | ومع أن الوثيقة A/C.1/64/L.1/Rev.1 تحمل اسم كندا، فإنها بكل تأكيد تبرز عمل عدد كبير من الوفود الموجودة في هذه القاعة اليوم وفي العواصم. |
today and in times to come, the importance of the responsibility to protect, especially in the light of ensuring the safety of people within a country's borders, is an issue to which the United Nations and the international community must pay exceptional attention. | UN | اليوم وفي الأيام القادمة، تمثل أهمية المسؤولية عن الحماية، وخاصة على ضوء ضمان سلامة الشعب داخل حدود البلد، مسألة لا بد للأمم المتحدة والمجتمع الدولي من إيلائها اهتماما استثنائيا. |
LIFE, along with other NGOs, lobbied Governments on issues that threaten humanity and the earth, today and in the future. | UN | وقامت المنظمة، بالاشتراك مع منظمات أخرى غير حكومية، بالضغط على الحكومات بشأن مسائل تهدد البشرية وكوكب الأرض، اليوم وفي المستقبل. |
110. The Special Committee recognizes the increased challenges faced by the United Nations in planning for and effectively implementing the complex mandates often called for in peacekeeping operations today and in meeting the planning demands of surges in operational activity. | UN | 110 - تُسلم اللجنة الخاصة بالتحديات المتزايدة التي تواجهها الأمم المتحدة في التخطيط والتنفيذ الفعال للولايات المركبة التي غالبا ما يُدعى إليها في عمليات حفظ السلام في هذه الأوقات وفي تلبية الاحتياجات التخطيطية لهذه الزيادات الكبيرة في نشاط العمليات. |