It gives me great pleasure to have so many youth representatives present here today in the Assembly. | UN | ومما يسرني سروراً كبيراً حضور العدد الكبير من ممثلي الشباب معنا اليوم في الجمعية العامة. |
I mean, today in the factory it wasn't Carl Bentley's fault. | Open Subtitles | ء أقصد، اليوم في المصنع لم يكن خطأ كارل بينتلي |
It's not only my birthday today in the whole world. | Open Subtitles | انها ليست فقط بلدي يحتفل اليوم في العالم كله. |
Here today in the United Nations, our attention is also focused on Israel and Palestine. | UN | وهنا اليوم في الأمم المتحدة، فإن اهتمامنا يتركز أيضا على إسرائيل وفلسطين. |
All of these lessons are applicable today in the case of Iran, whose nuclear programme remains an issue before both the Agency and the Security Council. | UN | ويمكن تطبيق جميع هذه الدروس اليوم على حالة إيران، التي لا يزال برنامجها النووي مسألة معروضة على الوكالة ومجلس الأمن. |
These past practices and policies are manifest today in the form of poverty, underdevelopment, marginalization and socio-economic exclusion, which have deeply affected developing countries over the years. | UN | وتتجلى هذه الممارسات والسياسات السابقة اليوم في أشكال الفقر والتخلف والتهميش والاستبعاد الاجتماعي الاقتصادي التي أثرت تأثيرا شديدا على البلدان النامية على مر السنين. |
Almost 1,000 people will be infected while we meet here today in the General Assembly. | UN | وسيصاب بهذا المرض زهاء 000 1 شخص أثناء اجتماعنا هنا اليوم في الجمعية العامة. |
The greatest success of the blockade against Cuba has been to isolate the United States, as we note here today in the General Assembly. | UN | إن النجاح الكبير الذي حققه الحصار المفروض على كوبا هو عزل الولايات المتحدة، على النحو الذي نلاحظه هنا اليوم في الجمعية العامة. |
Our debate today in the General Assembly follows in the footsteps of another closely related debate on post-conflict peacebuilding conducted in the Security Council as recently as on the 13th of this month. | UN | إنّ مناقشتنا اليوم في الجمعية العامة تقتفي مناقشة أخرى ذات صلة وثيقة ببناء السلام بعد الصراع جرت في مجلس الأمن قبل فترة وجيزة لا تتجاوز الثالث عشر من هذا الشهر. |
That process of change is at work in Honduras, and that is why the cause of Honduras has brought us together today in the General Assembly. | UN | وعملية التغيير تلك جارية في هندوراس، لذلك، جمعتنا قضية هندوراس اليوم في الجمعية العامة. |
The challenges facing the world today in the fields of non-proliferation and nuclear safety and security are indeed demanding. | UN | والتحديات التي يواجهها العالم اليوم في مجالات عدم الانتشار والسلامة والأمن النوويين تحديات جسام فعلا. |
You will see President Fernando Lugo, a bishop and liberation theologian, living today in the residence occupied for many years by Stroessner. | UN | وستشاهد الرئيس فرناندو لوغو، الأسقف وعالم الدين المتحرر، يعيش اليوم في البيت الذي كان يقيم فيه سترويسنر طيلة سنوات عديدة. |
However, our position concerning your statement has been highlighted today in the eight points that were read out earlier. | UN | بيد أن موقفنا بشأن بيانكم قد وُضِّح اليوم في إطار البنود الثمانية التي تُليت عليكم آنفاً. |
I am highly honoured to address this Assembly today in the presence of my colleague and brother, His Excellency Mr. Ismail Omar Guelleh, President of the Republic of Djibouti. | UN | ويشرفني غاية الشرف، أن أخاطب هذه الجمعية اليوم في وجود زميلي وأخي، فخامة السيد إسماعيل عمر غيلة، رئيس جمهورية جيبوتي. |
We have also listened with attention to the important statements made today in the plenary by the Foreign Ministers of Norway and Ukraine. | UN | كما أصغينا باهتمام بالغ إلى البيانين الهامين اللذين قدمهما اليوم في الجلسة العامة وزيرا خارجية أوكرانيا والنرويج. |
All our countries live today in the nurturing embrace of democracy. | UN | إن جميع بلداننا تعيش اليوم في حضن الديمقراطية الدافئ. |
Has the incitement to violence been terminated? No, we see it today in the streets of Hebron. | UN | هل انتهى التحريض على العنـف؟ كلا، فنحن نراه اليوم في شـوارع الخليــل. |
The situation that has arisen today in the negotiation process is creating a dangerous precedent in international relations. | UN | بيد أن الحالة الناشئة اليوم في العملية التفاوضية تشكل سابقة خطيرة في العلاقات الدولية. |
The report presented today in the General Assembly is both a summary of progress and a useful assessment of future prospects. | UN | والتقرير المعروض اليوم على الجمعية العامة يمثل ملخصا للتقدم الذي أُحرز وتقييما مفيدا لآفاق المستقبل. |
We come here today in the conviction that this era will not be just in the country's past; Afghanistan's best days are still ahead. | UN | ونأتي اليوم إلى هنا اقتناعا منا بأن هذا العصر سوف لن يكون مجرد ماض للبلد؛ فلا تزال خير أيام أفغانستان أمامنا. |
in which he expresses his belief that the mandate of the Regional Centre not only remains valid but is even more relevant today in the changed international environment, | UN | منطبقة، بل أن أهميتها زادت اليوم مع تغير البيئة الدولية، |
That has continued today in the statement made by the distinguished representative of Djibouti in his address to this Assembly. | UN | وقد تواصل ذلك اليوم من خلال البيان الذي أدلى به ممثل جيبوتي في خطابه أمام الجمعية العامة. |
l'enfant (memoire IDHL) (Benin yesterday and today in the light of the Convention on the Rights of the Child). | UN | 1996: بنن الأمس واليوم في ضوء اتفاقية حقوق الطفل. |