"today in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • اليوم في
        
    • اليوم على
        
    • اليوم إلى
        
    • اليوم مع
        
    • اليوم من
        
    • واليوم في
        
    It gives me great pleasure to have so many youth representatives present here today in the Assembly. UN ومما يسرني سروراً كبيراً حضور العدد الكبير من ممثلي الشباب معنا اليوم في الجمعية العامة.
    I mean, today in the factory it wasn't Carl Bentley's fault. Open Subtitles ء أقصد، اليوم في المصنع لم يكن خطأ كارل بينتلي
    It's not only my birthday today in the whole world. Open Subtitles انها ليست فقط بلدي يحتفل اليوم في العالم كله.
    Here today in the United Nations, our attention is also focused on Israel and Palestine. UN وهنا اليوم في الأمم المتحدة، فإن اهتمامنا يتركز أيضا على إسرائيل وفلسطين.
    All of these lessons are applicable today in the case of Iran, whose nuclear programme remains an issue before both the Agency and the Security Council. UN ويمكن تطبيق جميع هذه الدروس اليوم على حالة إيران، التي لا يزال برنامجها النووي مسألة معروضة على الوكالة ومجلس الأمن.
    These past practices and policies are manifest today in the form of poverty, underdevelopment, marginalization and socio-economic exclusion, which have deeply affected developing countries over the years. UN وتتجلى هذه الممارسات والسياسات السابقة اليوم في أشكال الفقر والتخلف والتهميش والاستبعاد الاجتماعي الاقتصادي التي أثرت تأثيرا شديدا على البلدان النامية على مر السنين.
    Almost 1,000 people will be infected while we meet here today in the General Assembly. UN وسيصاب بهذا المرض زهاء 000 1 شخص أثناء اجتماعنا هنا اليوم في الجمعية العامة.
    The greatest success of the blockade against Cuba has been to isolate the United States, as we note here today in the General Assembly. UN إن النجاح الكبير الذي حققه الحصار المفروض على كوبا هو عزل الولايات المتحدة، على النحو الذي نلاحظه هنا اليوم في الجمعية العامة.
    Our debate today in the General Assembly follows in the footsteps of another closely related debate on post-conflict peacebuilding conducted in the Security Council as recently as on the 13th of this month. UN إنّ مناقشتنا اليوم في الجمعية العامة تقتفي مناقشة أخرى ذات صلة وثيقة ببناء السلام بعد الصراع جرت في مجلس الأمن قبل فترة وجيزة لا تتجاوز الثالث عشر من هذا الشهر.
    That process of change is at work in Honduras, and that is why the cause of Honduras has brought us together today in the General Assembly. UN وعملية التغيير تلك جارية في هندوراس، لذلك، جمعتنا قضية هندوراس اليوم في الجمعية العامة.
    The challenges facing the world today in the fields of non-proliferation and nuclear safety and security are indeed demanding. UN والتحديات التي يواجهها العالم اليوم في مجالات عدم الانتشار والسلامة والأمن النوويين تحديات جسام فعلا.
    You will see President Fernando Lugo, a bishop and liberation theologian, living today in the residence occupied for many years by Stroessner. UN وستشاهد الرئيس فرناندو لوغو، الأسقف وعالم الدين المتحرر، يعيش اليوم في البيت الذي كان يقيم فيه سترويسنر طيلة سنوات عديدة.
    However, our position concerning your statement has been highlighted today in the eight points that were read out earlier. UN بيد أن موقفنا بشأن بيانكم قد وُضِّح اليوم في إطار البنود الثمانية التي تُليت عليكم آنفاً.
    I am highly honoured to address this Assembly today in the presence of my colleague and brother, His Excellency Mr. Ismail Omar Guelleh, President of the Republic of Djibouti. UN ويشرفني غاية الشرف، أن أخاطب هذه الجمعية اليوم في وجود زميلي وأخي، فخامة السيد إسماعيل عمر غيلة، رئيس جمهورية جيبوتي.
    We have also listened with attention to the important statements made today in the plenary by the Foreign Ministers of Norway and Ukraine. UN كما أصغينا باهتمام بالغ إلى البيانين الهامين اللذين قدمهما اليوم في الجلسة العامة وزيرا خارجية أوكرانيا والنرويج.
    All our countries live today in the nurturing embrace of democracy. UN إن جميع بلداننا تعيش اليوم في حضن الديمقراطية الدافئ.
    Has the incitement to violence been terminated? No, we see it today in the streets of Hebron. UN هل انتهى التحريض على العنـف؟ كلا، فنحن نراه اليوم في شـوارع الخليــل.
    The situation that has arisen today in the negotiation process is creating a dangerous precedent in international relations. UN بيد أن الحالة الناشئة اليوم في العملية التفاوضية تشكل سابقة خطيرة في العلاقات الدولية.
    The report presented today in the General Assembly is both a summary of progress and a useful assessment of future prospects. UN والتقرير المعروض اليوم على الجمعية العامة يمثل ملخصا للتقدم الذي أُحرز وتقييما مفيدا لآفاق المستقبل.
    We come here today in the conviction that this era will not be just in the country's past; Afghanistan's best days are still ahead. UN ونأتي اليوم إلى هنا اقتناعا منا بأن هذا العصر سوف لن يكون مجرد ماض للبلد؛ فلا تزال خير أيام أفغانستان أمامنا.
    in which he expresses his belief that the mandate of the Regional Centre not only remains valid but is even more relevant today in the changed international environment, UN منطبقة، بل أن أهميتها زادت اليوم مع تغير البيئة الدولية،
    That has continued today in the statement made by the distinguished representative of Djibouti in his address to this Assembly. UN وقد تواصل ذلك اليوم من خلال البيان الذي أدلى به ممثل جيبوتي في خطابه أمام الجمعية العامة.
    l'enfant (memoire IDHL) (Benin yesterday and today in the light of the Convention on the Rights of the Child). UN 1996: بنن الأمس واليوم في ضوء اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus