Religious and non-religious citizens respect each other and live together in harmony. | UN | إن المواطنين الذين ينتمون إلى دين أو لا ينتمون إلى دين يحترم بعضهم بعضا، ويعيشون معا في وئام. |
I have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal opportunities. | UN | لقد تمسكت بالمثل الأعلى لبناء مجتمع ديمقراطي وحر يعيش فيه الجميع معا في وئام وبمساواة. |
Air. Long ago, the four nations lived together in harmony. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Long ago,the four nations lived together in harmony then everything changed when the firenation attacked | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم .ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار |
In recent years, Palau and the United States had worked together in harmony to resolve the political status of Palau. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، عملت بالاو والولايات المتحدة معا في انسجام لحسم مسألة مركز بالاو السياسي. |
The entrenchment and hardening of positions are prevailing over dialogue and deepening the chasm between cultures that need to live together in harmony. | UN | إن تمترس المواقف وتصلبها يتغلبان على الحوار ويعمقان الهوة بين الثقافات التي بحاجة إلى العيش معا في وئام. |
I have cherished the ideals of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal opportunities; it is an ideal, which I hope to live for and to achieve. | UN | لقد تمسكتُ بمثُل مجتمع ديمقراطي وحر يعيش فيه الجميع معا في وئام ومساواة، إنه وضع مثالي، آمل أن أحيا من أجله ولتحقيقه. |
The United Nations Charter calls for the demonstration of tolerance and living together in harmony. | UN | ويخص ميثاق الأمم المتحدة على التحلي بالتسامح والعيش معا في وئام. |
The various religious communities in Burkina Faso lived together in harmony and a climate of mutual respect. | UN | وتعيش الطوائف الدينية المختلفة في بوركينا فاسو معا في وئام ومناخ من الاحترام المتبادل. |
In this aspect, I always encourage all religions to live together in harmony and jointly contribute to rebuild and develop Cambodia. | UN | وفي هذا الصدد، أشجع دائما جميع الأديان على العيش معا في وئام وعلى المساهمة بصورة مشتركة في إعادة بناء كمبوديا وتطويرها. |
Human civilizations must learn more about one another in order to live together in harmony. | UN | وعلى الحضارات الإنسانية أن تتعلم أكثر بعضها من بعض لنعيش معا في وئام. |
Long ago, the four nations lived together in harmony then everything changed when the firenation attacked | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم .ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار |
Long ago, the four nations lived together in harmony. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Long ago, the four nations lived together in harmony. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل ، عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Long ago, the four nations lived together in harmony. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل ، عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Long ago, the four nations lived together in harmony. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
Long ago, the four nations lived together in harmony. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
The political environment in my country is optimal for promoting peace, stability and reconciliation among all political forces, who work together in harmony with a unified set of consensual political criteria. | UN | إن البيئة السياسية في بلدي هي بيئة مثلى لتعزيز السلام والاستقرار والمصالحة بين جميع القوى السياسية التي تعمل معا في انسجام استنادا إلى مجموعة موحدة من المعايير السياسية التوافقية. |
We support this process, and remain optimistic that it will reach its desired conclusion, so that the Israelis and Palestinians can live together in harmony. | UN | ونحن ندعم هذه العملية، ونبقى متفائلين بأنها ستصل إلى نتيجتها المنشودة، بحيث يمكن للإسرائيليين والفلسطينيين أن يعيشوا معاً في وئام. |
Long ago the four nations lived together in harmony | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام |
And only by this way can our species so different, live together in harmony and mutual resp... | Open Subtitles | وبهذه الطريقِة فقط ...تستطيع أجناسنا المختلفة جداً، أن تعيش سوية... بتوافق واحترام متبادل |
I assure members that I will make myself available so that we can work together in harmony. | UN | وأودّ أن أؤكد لكم أنني سأكون جاهزاً لكي نعمل معاً بانسجام. |
They must all walk together in harmony in order to avoid a bifurcation of international law. | UN | وينبغي لها جميعا أن تعمل معا بوئام كي تتلافى تشعّب القانون الدولي. |