Those incidents were reported to the police who took no action. | UN | وقد أُبلغت الشرطة بهذه الأحداث لكنها لم تتخذ أي إجراء. |
The theft was reported to the KPC, but despite clear evidence leading to the neighbouring Albanian village, the police took no action. | UN | وأُبلغ الحادث إلى الشرطة، ولكن رغم وجود دلائل واضحة تشير إلى قرية ألبانية قريبة، فإن الشرطة لم تتخذ أي إجراء. |
As there was no recommendation of the Commission for it to consider, the Council took no action with respect to this agenda item. | UN | وحيث إنه لم تكن لدى اللجنة أي توصية للنظر فيها، فإن المجلس لم يتخذ أي إجراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
However, the Attorney-General took no action to prosecute, claiming that evidence gathered was insufficient. | UN | بيد أن المدعي العام لم يتخذ أي إجراء بالملاحقة بحجّة أن الأدلة التي جمعت ليست كافية. |
That court took no further action and filed the information. | UN | ولم تتخذ خلال المحكمة أية اجراءات أخرى وحفظت المعلومات. |
The Council took no action on the draft decision. | UN | ولم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن مشروع المقرر. |
The item was included in the agenda of the fifty-ninth and sixty-second sessions, but the General Assembly took no action. | UN | وأدرج البند في جدول أعمال الدورتين التاسعة والخمسين والثانية والستين، غير أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأنه. |
The police allegedly took no action to investigate these incidents. | UN | ويُدعى أن الشرطة لم تتخذ أي اجراء للتحقيق في هذه الحوادث. |
The General Assembly, however, took no action on the proposal. | UN | ولكن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح. |
The author indicates that the police took no action in this regard, and rejected a report of burglary. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن الشرطة لم تتخذ أي تدابير بهذا الشأن رغم مطالبته إياها بالتدخل وأنها رفضت شكواه المتعلقة بالسطو. |
In spite of protests by national and international journalist groups, the authorities took no further action in this case. | UN | وعلى الرغم من احتجاجات أفرقة الصحفيين الوطنيين والدوليين فإن السلطات لم تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه الحالة. |
The item was included in the agenda of the fifty-ninth session but the General Assembly took no action. | UN | وأدرج البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين، غير أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأنه. |
As a result, it took no decisions in relation to the CBMs. | UN | ونتيجة لذلك لم يتخذ أي مقررات بشأن تدابير بناء الثقة. |
In his initial statement to the investigating judge, he complained of the acts of torture to which he had been subjected, but the judge took no action. | UN | وفي إفادته الأولى أمام قاضي التحقيق شكا من أعمال التعذيب التي تعرض لها، ولكن القاضي لم يتخذ أي أجراء. |
The Council considered the matter but took no action under that sub-item. | UN | ونظر المجلس في المسألة ولكنه لم يتخذ أي إجراء في إطار ذلك البند الفرعي. |
The Council considered the matter but took no action under that sub-item. | UN | وقد نظر المجلس في هذه المسألة، إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في إطار ذلك البند الفرعي. |
The author maintains that, despite the decision of the Supreme Court, the Council took no action in that regard. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن المجلس لم يتخذ أي إجراء في ذلك الصدد على الرغم من قرار المحكمة العليا. |
At its reconvened eighteenth session, the Commission took no further decisions on the matter. | UN | ولم تتخذ اللجنة في دورتها الثامنة عشرة المستأنفة أي قرارات أخرى بشأن هذه المسألة. |
It's justJulius Caesar never took no vote. | Open Subtitles | إن مافي الأمر، إن يوليوس قيصر لم يأخذ بالتصويت قط. |
They took no illegal action of any kind and engaged in no violence or threats. | UN | ولم تقم بأي عمل غير قانوني من أي نوع كان ولم ترتكب أعمال عنف أو تهديدات. |
Although globalization took no account of the needs of their small populations, it played as critical a role in their development as the decisions and policies of their own Governments. | UN | وذكر أن العولمة لا تأخذ في الاعتبار احتياجات السكان القليلي العدد في هذه البلدان، ولكنها تقوم بدور حيوي في تنميتها لا يقل عن دور القرارات والسياسات التي تتخذها حكوماتها. |
I took no pleasure in her passing. | Open Subtitles | أخذت أي متعة في وفاتها. |
His relatives did everything in their power to find out what had happened to him, but the State party took no follow-up action, despite its obligation to provide an effective remedy, including through the conduct of an effective investigation. | UN | وقد سعى أقاربه بكل الوسائل المتاحة لمعرفة حقيقة مصيره، ولكن الدولة الطرف لم تستجب لأي مسعى، رغم أنها مطالبة بإتاحة سبل انتصاف فعالة، من خلال إجراء تحقيق فعال(2). |
The Croatian Police were present and took no action. | UN | وكان أفراد من الشرطة الكرواتية حاضرين، فلم يتخذوا أي إجــــراء. |
And then he tried to sound important, but they took no pity on us. | Open Subtitles | وبعد ذلك حاول أن يبدو مهماً لكنّهم لم يأخذوا أي شفقة علينا |