The development of the topic should, however, take into account the internal rules of each international organization. | UN | واستدركت فقالت إن تطوير الموضوع ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار القواعد الداخلية لكل منظمة دولية. |
Many delegations stated that the topic should be placed on the agenda of the third regular session 1998 of the Executive Board. | UN | وأشارت وفود كثيرة إلى أن هذا الموضوع ينبغي أن يدرج في جدول أعمال الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨. |
In the light of that endorsement and the absence of further outstanding work, the topic should cease to be part of the Commission's agenda. | UN | وفي ضوء هذا التأييد وعدم وجود أعمال أخرى معلقة، فإن هذا الموضوع ينبغي أن يُشطب من جدول أعمال اللجنة. |
The Committee's future discussions on the topic should be oriented towards the achievement of specific goals. | UN | ويجب في المناقشات التي ستجريها اللجنة مستقبلا بشأن هذا الموضوع أن توجه صوب تحقيق أهداف محددة. |
The Commission's work on the topic should focus on issues that were not yet regulated by international treaties. | UN | وينبغي لعمل اللجنة على هذا الموضوع أن يركز على المسائل التي لم تنظمها المعاهدات الدولية بعد. |
In their view, the goal of the codification of the topic should be to bring the diversity of unilateral acts into the unity of a few rules applicable to all of them. | UN | كما رأوا أن هدف تقنين الموضوع يجب أن يكون إدراج تنوع الأفعال الإنفرادية في قواعد قليلة تنطبق على جميع هذه الأفعال. |
As for the final form of the Commission’s work, the study of the topic should take the form of draft articles with commentaries. | UN | أما بالنسبة للشكل النهائي ﻷعمال اللجنة فإن دراسة الموضوع ينبغي أن تكون في شكل مشاريع مواد مع شروح لها. |
The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. | UN | والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد. |
The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. | UN | والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد. |
73. It is understood that the topic should deal with those activities which have a risk of causing substantial or significant transboundary harm. | UN | ٧٣ - ومن المفهوم أن الموضوع ينبغي أن يعالج اﻷنشطة المنطوية على مخاطر التسبب بضرر كبير أو ذي شأن عابر للحدود. |
The topic should also address the effects of armed conflicts on treaties aimed at promoting regional integration. | UN | وقال إن هذا الموضوع ينبغي أن يعالج أيضاً آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي. |
However, the topic should remain within the framework of the law of treaties and should not deal with issues relating to the law of the use of force. | UN | على أنه أضاف أن الموضوع ينبغي أن يظل في إطار قانون المعاهدات وألا يتناول مسائل تتصل بقانون استخدام القوة. |
Her delegation concurred with the view that the title of the topic should remain unchanged. | UN | ويوافق وفدها على الرأي القائل بأن عنوان الموضوع ينبغي أن يظل بدون تغيير. |
It was stated that the analysis of this topic should take into account the principle of universal jurisdiction in criminal matters. | UN | وذكر أن تحليل هذا الموضوع ينبغي أن يراعي مبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية. |
She has, therefore, concluded that this topic should be addressed in a separate study. | UN | ولهذا السبب، خلصت إلى أن هذا الموضوع ينبغي أن يُعالج في دراسة مستقلة. |
Instead, the widespread view was that the topic should focus squarely on the applicability of such principles in relation to armed conflict. | UN | بل إن الرأي السائد هو أن تركيز الموضوع ينبغي أن ينصبّ على مدى تطبيق مثل هذه المبادئ فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة. |
His delegation continued to hold the view that the outcome of the Commission's work on the topic should be a kind of handbook rather than a draft convention. | UN | وقال إن وفده يظل على رأيه أن نتيجة عمل اللجنة بشأن الموضوع ينبغي أن تشكل نوعا من الكتيبات الإرشادية لا مشروع اتفاقية. |
The Working Group on the topic should consider whether the proposed convention could be implemented independently from the Rome Statute. | UN | وينبغي للفريق العامل المعني بهذا الموضوع أن ينظر في إمكانية تنفيذ الاتفاقية المقترحة بطريقة مستقلة عن نظام روما الأساسي. |
As to the discussion on whether the work on the topic should be descriptive or normative, in his view, it should be both. | UN | وفيما يتعلق بالمناقشة المتعلقة بما إذا كان ينبغي للعمل بشأن هذا الموضوع أن يكون وصفياً أو معيارياً، ينبغي أن يكون في رأيه كليهما. |
Nevertheless, consideration of the topic should take into account the rules pertaining to immunity before international jurisdiction, not only those applicable within the jurisdiction of the forum State. | UN | ومع ذلك، ينبغي للنظر في هذا الموضوع أن يراعي القواعد المتصلة بالحصانة أمام القضاء الدولي، لا فقط تلك المطبقة داخل الولاية القضائية لدولة المحكمة. |
The topic should in principle cover all State officials who enjoyed immunity ratione materiae. | UN | وأضافت أن الموضوع يجب أن يشمل، من حيث المبدأ، جميع مسؤولي الدولة الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية. |
The Working Group on the topic should seek to identify the points on which consensus existed and those that required further consideration. | UN | وينبغي للفريق العامل المعني بالموضوع أن يسعى إلى تحديد النقاط التي تحظى بتوافق الآراء وتلك التي تتطلب تعميق النظر فيها. |