It submitted invoices that substantiated the amount paid for towage. | UN | وقدمت فواتير أثبتت فيها المبلغ المدفوع عن القطر. |
However, having reviewed other documents submitted by KOTC regarding the settlement of its casualty claim with its underwriter, the Panel is satisfied that KOTC did not receive an indemnity payment with respect to these towage charges. | UN | ومع ذلك، فإن الفريق مقتنع، لدى استعراضه لوثائق أخرى قدمتها الشركة بخصوص التسوية التي أجرتها مع شركة التأمين بشأن المطالبة بتعويضها عمّا تكبدته من خسائر، بأن الشركة لم تتسلم تعويضاً عن أجور القطر هذه. |
KOTC provided the Panel with copies of its marine insurance policies (including the war risk endorsement), and the Panel could find no evidence that towage expenses were excluded from the insured's coverage under those policies. | UN | وقدمت الشركة للفريق نسخاً عن وثائق التأمين البحري الخاصة بها (بما في ذلك التأمين على مخاطر الحروب)، ولم يتمكن الفريق من إيجاد أي دليل يثبت أن نفقات القطر غير مشمولة بالتأمين بموجب وثائق التأمين. |
The Panel also notes that because an indemnity payment for towage costs would likewise have been recoverable against Iraq if pursued by the insurer.4846 The Panel therefore recommends an award of compensation in the full amount of KWD 90,830 for towage charges. | UN | كما يلاحظ الفريق أن مبلغ التعويض عن تكاليف القطر كان واجب السداد كذلك من جانب العراق في حال قدمت شركة التأمين مطالبة بشأن ذلك(46). |
KOTC does not claim the cost of repairs of STRIKER because it received indemnity payments from its insurer for this loss.3432 However, KOTC states that its settlement with its insurer for damage to STRIKER did not include reimbursement for towage charges for the vessel,3533 and claims KWD 90,830 for the actual cost of towage of STRIKER from Kuwait to the repair yard in Sharjah. | UN | ومع ذلك، تقول الشركة إن التسوية التي أجرتها مع شركة التأمين عن الأضرار التي لحقت بSTRIKER لا تشمل التعويض عن أجور قطر السفينة(33)، وتطالب بمبلغ تعويض قدره 830 9 ديناراً كويتياً عن التكلفة الفعلية لقطر STRIKER من الكويت إلى حوض تصليح السفن في الشارقة. |
At the same time, the Montreux Convention provides that " merchant vessels shall enjoy complete freedom of transit and navigation through the Straits, by day and by night, under any flag and with any kind of cargo, without any formalities " , except for the sanitary control of merchant vessels entering the Straits and payment for optional services, such as pilotage and towage, rendered at the request of the agent or master of any such vessel. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقية مونترو تمنح السفن التجارية حق الحرية الكاملة في المرور العابر والملاحة في المضائق لمدة يوم وليلة، بغض النظر عن العلم أو الحمولة، ودون أي نوع من الشكليات، باستثناء التفتيش الصحي على السفن التجارية لدى دخولها المضائق ودفع رسوم الخدمات الاختيارية )كالاستعانة بالمرشدين أو زوارق القطر( التي تقدم بناء على طلب وكيل أو بناء على طلب ربان السفينة المعنية. |
(g) STRIKER. KOTC provided the Panel with copies of invoices and other documentary evidence that adequately establishedes its payment of KWD 91,058 in charges for towage of the vessel from Kuwait to the United Arab Emirates, where it was ultimately repaired, this amount being slightly in excess of the amount claimed. | UN | (ز) السفينة STRIKER - زودت الشركة الفريق بنسخ عن الفواتير وغيرها من الأدلة المستندية التي أثبتت بما فيه الكفاية أنها دفعت مبلغاً قدره 058 91 ديناراً كويتياً عن أجور قطر السفينة من الكويت إلى الإمارات العربية المتحدة، حيث جرى تصليحها في نهاية المطاف، وهذا المبلغ يفوق بشكل طفيف المبلغ المطالب به. |