ويكيبيديا

    "trafficking cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضايا الاتجار
        
    • حالات الاتجار
        
    • بقضايا الاتجار
        
    • بحالات الاتجار
        
    • قضايا اتجار
        
    • حالة اتجار
        
    • لحالات الاتجار
        
    • حالات اتجار
        
    • قضايا الاتّجار
        
    • لقضايا الاتجار
        
    • قضايا تهريب
        
    A Memorandum on Police Action and Best Practices for handling human trafficking cases has been sent to police services. UN وأُرسلت إلى دوائر الشرطة مذكرة بشأن إجراءات الشرطة وممارساتها الفضلى فيما يتعلق بالتعامل مع قضايا الاتجار بالبشر.
    They also brought facilitated investigations and confiscation in trafficking cases. UN كما أنه ييسر إجراء تحقيقات ومصادرات في قضايا الاتجار.
    Separating smuggling cases from trafficking cases has proved problematic at times. UN فقد ثبت أحيانا أن فصل قضايا تهريب المهاجرين عن قضايا الاتجار بالأشخاص أمر ينطوي على مشاكل.
    Reliance is placed on general provisions of the Criminal Procedure Law to protect victims and witnesses in trafficking cases. UN ويجري الاعتماد على أحكام عامة واردة في قانون الإجراءات الجنائية تتعلق بحماية الضحايا والشهود في حالات الاتجار.
    The small number of cases reaching the courts is generally related to the difficulty to find and identify trafficking cases. UN وبشكل عام، تُعزى قلة ما يُعرض على المحاكم من هذه القضايا إلى صعوبة التعرف على حالات الاتجار وتحديدها.
    Please provide information about the trafficking cases which were successfully prosecuted and the sentences imposed on the perpetrators. UN ويُرجى تقديم معلومات بشأن حالات الاتجار غير المشروع التي تمت مقاضاتها بنجاح والعقوبات المفروضة على مرتكبيها.
    Hungary asked about results achieved in criminal investigations into human trafficking cases. UN وسألت هنغاريا عن نتائج التحقيقات الجنائية في قضايا الاتجار بالبشر.
    On that basis, develop handbooks or guidelines that include standard operating procedures on how to investigate and prosecute trafficking cases. UN وعلى هذا الأساس، وضع كتيبات أو مبادئ توجيهية تتضمن إجراءات تفيذية موحدة عن كيفية التحقيق والمقاضاة في قضايا الاتجار.
    Human trafficking cases have particular needs for case management systems UN قضايا الاتجار بالبشر تتسم باحتياجات خاصة تقتضي إنشاء نظم لإدارة القضايا
    In some instances, participants in human trafficking cases experience something far short of justice in the final outcome. UN ففي بعض الحالات يواجه المشاركون في قضايا الاتجار بالبشر واقعاً بعيداً كل البعد عن العدالة في نهاية الأمر.
    In addition, human trafficking cases have unique elements that would make the institution of a case management system particularly beneficial. UN وإضافة إلى ذلك، تتميز قضايا الاتجار بالبشر بعناصر فريدة تجعل إنشاء نظام لإدارة القضايا مفيداً بصفة خاصة.
    Priority should be given to courts which deal with human trafficking cases on a regular basis. UN وينبغي إسناد الأولوية للمحاكم التي تعالج قضايا الاتجار بالبشر بانتظام.
    It was difficult to estimate their impact on the number of human trafficking cases, as there were relatively few such cases each year. UN ويتعذر تقييم أثر هذه الأنشطة على الحد من حالات الاتجار بالبشر، التي يتراجع عددها نسبيا كل عام.
    It would be helpful to know what had been done to reduce the number of trafficking cases in the Netherlands. UN وسيكون من المفيد معرفة ما تم لتقليل حالات الاتجار بالأشخاص في البلد.
    The Committee is further concerned at the reported difficulties in identification and investigation of trafficking cases. UN كما أنّ اللجنة قلقة أيضا إزاء ما أُبلغ عنه من صعوبات يواجهها الكشف عن حالات الاتجار والتحقيق فيها.
    The Committee is also concerned at the reported difficulties in identification and investigation of trafficking cases. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء ما أُبلغ عنه من صعوبات يواجهها الكشف عن حالات الاتجار والتحقيق فيها.
    The study concluded that human trafficking is not a major problem but that Belize is subject to certain vulnerabilities that can increase the number of trafficking cases. UN وخلصت الدراسة إلى أن الاتجار بالبشر ليس مشكلة رئيسية في بليز، ولكن بليز عرضة لأوجه ضعف معينة يمكن أن تزيد من عدد حالات الاتجار.
    Updated methods were needed in the investigation of trafficking cases. UN ويلزم اتباع طرق مبتكرة عند التحقيق في حالات الاتجار بالبشر.
    The Committee is further concerned that judicial proceedings relating to trafficking cases are unduly long, lasting two years on average. UN كما أن اللجنة قلقة لأن الإجراءات القضائية المتعلقة بقضايا الاتجار مطوّلة بشكل مفرط، إذ تدوم في المتوسط عامين.
    Efforts had also been made to gather information about trafficking cases and disseminate information in destination countries. UN وبُذلت جهود أخرى كذلك لجمع المعلومات ذات الصلة بحالات الاتجار ونشر البيانات اللازمة في بلدان المقصد.
    Several trafficking cases had been tried under the new law and resulted in a number of convictions. UN وقد نظرت المحاكم في عدة قضايا اتجار بموجب القانون الجديد وأصدرت عدة إدانات.
    There were currently 27 human trafficking cases being tried in Switzerland. UN وهناك حالياً 27 حالة اتجار بالبشر يجري محاكمتها في سويسرا.
    Moreover, the Department of Justice had directed all prosecutors to give trafficking cases priority. UN وفضلا عن ذلك، أصدرت وزارة العدل توجيها لجميع المدعين العامين بإعطاء الأولوية لحالات الاتجار.
    7 -- directive of the Director of Public Prosecution as they might have been smuggling cases rather than trafficking cases UN 7 قضايا - بناء على تعليمات من مدير الادعاء العام، إذ إن هذه القضايا ربما كانت حالات تهريب أكثر منها حالات اتجار
    Table: Statistics on prosecution of trafficking cases UN جدول: الإحصاءات المتعلقة بمقاضاة الجناة في قضايا الاتّجار بالبشر
    In addition, each local prosecution service has appointed a contact prosecutor for trafficking cases. UN وعلاوة على ذلك عينت كل دائرة محلية للمقاضاة مدعيا معنيا بالاتصالات لقضايا الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد