ويكيبيديا

    "trained to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدربين على
        
    • مدربين على
        
    • مدربة على
        
    • تدريبهم على
        
    • التدريب على
        
    • مدربون على
        
    • تدربت على
        
    • مدرب على
        
    • المدربة على
        
    • تدرب على
        
    • تدربوا على
        
    • تدريباً على
        
    • تدريبا على
        
    • تدريبنا على
        
    • مدربات على
        
    This process should be conducted by competent persons trained to work with children and young people. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أفراد متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    This process should be conducted by competent persons trained to work with children and young people. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أفراد متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    Police officials, not the military, are trained to investigate murders or, even more importantly, to take measures to prevent murders or other grave challenges to law and order. UN وأفراد الشرطة، وأفراد الجيش غير مدربين على التحقيق في الجرائم، واﻷهم من ذلك، على اتخاذ تدابير لمنع ارتكاب الجرائم أو تحديات خطيرة أخرى للقانون والنظام.
    Large accounting firms are no doubt able to supply the product, but are trained to a level beyond this and charge accordingly. UN وشركات المحاسبة الكبيرة قادرة بلا شك على توفير هذه الخدمات ولكنها مدربة على مستوى أعلى وتتقاضى أتعاباً تتناسب مع ذلك.
    Half the UNV volunteers were nationals of Afghanistan, who were trained to manage the central registration centre. UN وكان نصف متطوعي الأمم المتحدة من المواطنين الأفغان، الذين تم تدريبهم على إدارة مقار التسجيل المركزية.
    (iii) Is the user trained to use munitions? Does he know the limits of use defined in user manual? UN هل تلقى المستخدمون التدريب على استعمال الذخائر؟ وهل هم على علم بقيود الاستخدام الواردة في دليل المستخدم؟
    This court has been staffed by judges trained to adjudicate sex crimes. UN وعين لهذه المحكمة قضاة مدربون على البتّ في دعاوى الجرائم الجنسية.
    You seem trained to drink. You would have died quickly. Open Subtitles تبدو انك تدربت على الشرب أنت كنت ستموت بسرعة
    A guy like Carmack is trained to put logic before emotions? Open Subtitles شخص مثل الدكتور كارماك مدرب على استخدام المنطق قبل العواطف
    The availability and use of dogs trained to detect explosives was increased. UN :: زيادة توافر واستخدام تقنية الكلاب المدربة على اكتشاف وجود المتفجرات.
    This process should be conducted by competent persons trained to work with children and young people. UN وينبغي أن يتولى إجراء هذه العملية أفراد متخصصون من المدربين على العمل مع الأطفال والشباب.
    :: Number of women and men trained to interpret and monitor Act No. 38 on domestic violence UN عدد النساء والرجال المدربين على إدارة وتنفيذ القانون رقم 38 المتعلق بالعنف العائلي
    Botswana also continued to grapple with child labour, a lack of facilities for disabled children and a lack of children's courts and lawyers trained to deal with legal matters affecting children. UN ولا تزال بوتسوانا تحاول إيجاد حل لعمل الأطفال، وتعوزها في ذلك المرافق الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة، كما أنها تفتقر إلى محاكم الأطفال والمحامين المدربين على معالجة المسائل القانونية المتعلقة بالأطفال.
    Often, however, those in leadership positions are not competent or trained to exercise managerial responsibilities. UN ولكن، في كثير من الأحيان، ليس شاغلو المناصب القيادية أكفاء أو مدربين على ممارسة المسؤوليات الإدارية.
    The State party should also ensure that forensic doctors trained to detect signs of torture are present during those visits. UN وينبغي أيضاً أن تعمل الدولة الطرف على حضور هذه الزيارات من قبل أطباء شرعيين مدربين على كشف علامات التعذيب.
    Monkeys that are trained to locate and set off minefields, yeah. Open Subtitles قرود مدربة على تحديد مواقع حقول الألغام وتفجيرها ، نعم
    Staff in the judiciary and police needed to be trained to deal with such problems. UN وقالت إن الموظفين في الهيئة القضائية وفي الشرطة يلزم تدريبهم على التعامل مع مثل هذه المشاكل.
    One focal point was trained to provide training in the use of the talent management system in all peacekeeping missions UN جرى تدريب جهة تنسيق واحدة لتقديم التدريب على استخدام نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام
    Specialists trained to assist with traumatic injuries are available. UN وهناك متخصصون مدربون على المساعدة في علاج الجروح.
    I can't break into Peter Fleming's penthouse every night and can't hack the Ark computers, but what I can do is what I'm trained to do. Open Subtitles لا استطيع اقتحام منزل بيتر فليمنغ كل ليلة ولا استطيع اختراق الحواسيب ولكن ما أستطيع القيام به هو ما تدربت على القيام به
    Everyone in this church is trained to see straight through holograms. Open Subtitles كل شخص في هذه الكنيسة مدرب على الرؤية عبر الهولوجرام
    (ii) Increased number of representatives of civil society groups trained to work on the promotion of women's rights UN ' 2` زيادة عدد ممثلي فئات المجتمع المدني المدربة على العمل لتعزيز حقوق المرأة
    They are trained to become bus drivers, paramedic etc. UN كما تدرب على العمل كقائدة حافلة ومساعدة طبية وما إلى ذلك.
    It also indicated that 115 customs officers had been trained, of which 62 had been trained to be trainers. UN وأشارت كذلك إلى أن 115 من موظفي الجمارك قد تم تدريبهم منهم 62 تدربوا على أن يصيروا مُدَرِبيِنْ.
    Women have been trained to manage the credit scheme which has increased their income and improvements in their lives and of their families as well. UN وتلقت النساء تدريباً على إدارة برنامج الإئتمان الذي أدى إلى زيادة دخلهن وتحسين حياتهن وحياة أسرهن أيضاً.
    This help is provided by qualified specialists who have been trained to work also with victims of sexual violence and rape. UN ويتولى تقديم هذه المساعدة أخصائيون مؤهلون تلقوا تدريبا على التعامل أيضا مع ضحايا العنف الجنسي والاغتصاب.
    We're trained to be dispassionate, objective. Open Subtitles لقد تم تدريبنا على أن لا نكون عاطفيين و أن نكون منطقيين
    Midwives were trained to check on the psychological welfare of new mothers and to offer them assistance if required. UN والقابلات مدربات على مراقبة الرعاية النفسية للأمهات الجدد وتقديم المساعدة إليهن إذا طلبن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد