Ending violence against women: trajectory of progress towards the target | UN | إنهاء العنف ضد المرأة: مسار التقدم نحو تحقيق الهدف |
The report raises important issues and highlights significant projects that are positively affecting the development trajectory of African countries. | UN | ويثير التقرير مسائل هامة، ويسلط الضوء على مشاريع كبيرة تؤثر إيجاباً على مسار التنمية في البلدان الأفريقية. |
(Rickman) I want hourly updates on the trajectory of that pulsar. | Open Subtitles | إنني أريد إخباري بالتطورات كل ساعة على مسار ذلك النابض |
Renewed and expanded efforts will have to be made to sustain the successful trajectory of the peace process. | UN | وسيلزم تجديد الجهود المبذولة وتوسيع نطاقها للحفاظ على نجاح المسار الذي تسير فيه عملية السلام. |
73. I am deeply troubled by the dangerous trajectory of the conflict and the destructive dynamics at play on the ground. | UN | 73 - وإني منزعج غاية الانزعاج من المسار الخطير الذي يسير فيه النزاع والديناميات المدمرة السائدة على أرض الواقع. |
In this position, the trajectory of both bullet wounds now... | Open Subtitles | في هذا الموقف, هذا هو مسار الطلقات الناريه الان |
:: The trajectory of costs is wholly unsustainable. | UN | :: يتصاعد مسار التكاليف إلى مستويات غير محتملة إطلاقا. |
Overall, sweeping trade and economic restrictions with the world's largest economy significantly hamper the trade and development trajectory of the Sudanese economy. | UN | وبوجه عام، إن القيود التجارية والاقتصادية الشاملة التي يفرضها أضخم اقتصاد في العالم تعرقل إلى حد كبير مسار التجارة والتنمية للاقتصاد السوداني. |
This confirms the critical role of the development partnership in influencing the growth trajectory of LDCs; | UN | وفي هذا تأكيدٌ على الدور الحاسم الذي تؤديه الشراكة من أجل التنمية في التأثير على مسار التنمية في أقل البلدان نمواً؛ |
After 18 years of chaos and deception, the trajectory of Somalia's journey appears to be clearer than ever before. | UN | بعد 18 عاما من الفوضى والخداع، يبدو أن مسار رحلة الصومال أوضح من أي وقت مضى. |
But we trust that good eyes and informed minds will not mistake recent events for the trajectory of a nation. | UN | ولكننا نثق أن النظرة الحسنة والعقول المستنيرة لن تخطئ رصد الأحداث الأخيرة في مسار الأمة. |
We have pledged to put Bangladesh on a higher trajectory of good governance, rule of law and development. | UN | لقد تعهدنا بوضع بنغلاديش على مسار أعلى للحكم الصالح، وسيادة القانون والتنمية. |
Ground-based space surveillance: In 1989, France proposed the creation of a space surveillance system, consisting of radar and optical sensors, for the international community to track the trajectory of space objects. | UN | المراقبة الفضائية من الأرض: اقترحت فرنسا في عام 1989 إنشاء نظام للمراقبة الفضائية، يتألف من رادار وأجهزة استشعار ضوئية، حتى يتمكن المجتمع الدولي من تتبع مسار الأجسام الفضائية. |
This confirms the critical role of development partnerships in influencing the growth trajectory of the LDCs. | UN | ويؤكد ذلك دور الشراكات الإنمائية الهام في التأثير على مسار النمو في أقل البلدان نمواً. |
Leadership and political participation: trajectory of progress towards the target | UN | القيادة والمشاركة السياسية: مسار التقدم نحو تحقيق الهدف |
My Board of Directors is very concerned about the trajectory of the city. | Open Subtitles | هيئة المدراء قلقة جدًّا حيال المسار الذي تتخذه المدينة. |
Following the reverse trajectory of Aaron Brown's path takes us in that direction. | Open Subtitles | تتبع المسار العكسى لطريق ارون ياخذنا الى هذا الاتجاه |
I'm using satellite-tracking data to determine the inward trajectory of the meteorite. | Open Subtitles | أستخدم بيانات تتبع القمر الصناعي لأحدد المسار المنحني الداخلي للنيزك |
It should engage in a way that helped it to safeguard the essential trajectory of its democratization, reform and national reconciliation process, while taking into account the complex political realities in the country. | UN | ويجب أن يقدم بصورة تساعد على حماية المسار الرئيسي لبناء الديمقراطية، والإصلاح وعملية المصالحة الوطنية، مع مراعاة الواقع السياسي المعقد في البلاد. |
The report also highlights that considerable diversity exists in the expected future trajectory of population change across regions and countries, driven primarily by differences in levels and trends of fertility. | UN | ويسلط التقرير الضوء أيضا على وجود تنوع كبير في المسار المتوقع للتغيرات السكانية المستقبلية في مختلف المناطق والبلدان، ويُعزى ذلك أساسا إلى اختلاف مستويات واتجاهات الخصوبة. |
A. Recent trajectory of international environmental governance issues (2008 - 2013) | UN | ثانياً- الإدارة ﺃﻟﻒ- المسار الحديث لقضايا الإدارة البيئية الدولية (2008-2013) |