ويكيبيديا

    "transfer of resources to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحويل الموارد إلى
        
    • نقل الموارد إلى
        
    • لنقل الموارد إلى
        
    • بنقل الموارد إلى
        
    • نقل الموارد الى
        
    • لنقل الموارد الى
        
    • للموارد الى
        
    • ونقل الموارد إلى
        
    Effective implementation of decentralization strategies includes mechanisms to ensure the transfer of resources to provincial and local levels. UN ويشمل التنفيذ الفعال لاستراتيجيات اللامركزية آليات لضمان تحويل الموارد إلى مستوى المحافظات والمستوى المحلي.
    transfer of resources to section 33, Safety and security UN تحويل الموارد إلى الباب 33، السلامة والأمن
    In developed countries, where better established social security systems are in place, the transfer of resources to households living in extreme poverty is a longstanding component of a number of social assistance programmes. UN وفي البلدان المتقدمة حيث توجد أنظمة راسخة للضمان الاجتماعي، يعتبر تحويل الموارد إلى الأسر التي تعيش في حالة فقر مدقع مكوِّناً أساسيا في عدد من برامج المساعدة الاجتماعية.
    77. In paragraph 4 of the report, the Secretary-General attempted to describe the procedure for the transfer of resources to the Development Account. UN ٧٧ - ومضى يقول إن اﻷمين العام حاول أن يشرح، في الفقرة ٤ من المذكرة، إجراءات نقل الموارد إلى حساب التنمية.
    The Group also played an important role in the adoption of internationally agreed targets for the transfer of resources to developing countries. UN وأدت المجموعة دوراً هاماً أيضاً في اعتماد الأهداف المتفق عليها دولياً لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    In that connection, she also wished to know whether, with regard to the transfer of resources to development-related programmes, the Secretariat would include under that heading the resources released as a result of the transfer of functions to which she had referred. UN وفي هذا الصدد، فإنها تود أن تعرف أيضا فيما يتعلق بنقل الموارد إلى برامج ذات صلة بالتنمية، ما إذا كانت اﻷمانة العامة سوف تدرج تحت هذا البند موارد يفرج عنها نتيجة لنقل الوظائف الذي أشارت إليه.
    Property rights can then enter the market-place in a form adapted to exchange, such as checks, share certificates, promissory notes, bonds and contracts which facilitate the transfer of resources to their highest valued use. UN ومن ثم يمكن لحقوق الملكية أن تطرح في اﻷسواق في شكل يصلح للتبادل، مثل الشيكات والشهادات السهمية والسندات اﻹذنية والسندات والعقود التي تيسر نقل الموارد الى الاستخدام الذي يحقق أعلى قيمة.
    In its resolution 61/252 the Assembly decided to appropriate the amount of $2.5 million as an immediate exceptional measure towards addressing the lack of transfer of resources to the Account since its inception. UN وفي قرارها 61/252، قررت الجمعية العامة اعتماد مبلغ 2.5 مليون دولار كتدبير استثنائي فوري لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى الحساب منذ إنشائه.
    By its resolution 61/252, the General Assembly decided to appropriate $2.5 million as an immediate exceptional measure towards addressing the lack of transfer of resources to the Account since its inception. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 61/252، اعتماد مبلغ قدره 2.5 مليون دولار، كتدبير استثنائي فوري، لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى حساب التنمية منذ إنشائه.
    12. Stresses that the appropriation referred to in paragraph 11 above is an exceptional measure towards addressing the lack of transfer of resources to the Account since its inception; UN 12 - تؤكد أن اعتماد المبلغ المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه هو تدبير استثنائي لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى حساب التنمية منذ إنشائه؛
    In its resolution 61/252 the Assembly decided to appropriate the amount of $2.5 million as an immediate exceptional measure towards addressing the lack of transfer of resources to the Account since its inception. UN وقررت الجمعية، في قرارها 61/252، أن تعتمد مبلغا قدره 2.5 مليون دولار، كتدبير استثنائي فوري لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى الحساب منذ إنشائه.
    12. Stresses that the appropriation referred to in paragraph 11 above is an exceptional measure towards addressing the lack of transfer of resources to the Account since its inception; UN 12 - تؤكد أن اعتماد المبلغ المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه تدبير استثنائي لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى حساب التنمية منذ إنشائه؛
    While it was claimed that the transfer of resources to the Account was not a budget reduction exercise but one of redeployment, there were unanswered questions about where savings would be made, since the current level of resources was barely enough to cover already mandated programmes. UN ورغم ما يزعم من أن تحويل الموارد إلى الحساب ليس عملية لخفض الميزانية، وإنما هو عملية ﻹعادة التوزيع، فثمة أسئلة لم تقدم لها إجابة بشأن المواضع التي ستتحقق فيها الوفورات، نظرا ﻷن المستوى الحالي للموارد لا يكاد يكفي لتغطية البرامج الصادر بها تكليف بالفعل.
    Governments, with their power to legislate, can facilitate the transfer of resources to the third sector. UN وتستطيع الحكومات، بما لها من سلطة التشريع، تيسير نقل الموارد إلى القطاع الثالث.
    The reduction of about $600,000 under subprogramme 5 was largely the result of the transfer of resources to the new subprogramme 12, which was regarded as an area of growing importance in the Commission's work. UN والتخفيض البالغ قدره 000 600 دولار تقريبا تحت البرنامج الفرعي 5، يُرَدٍ في المقام الأول إلى نقل الموارد إلى البرنامج الفرعي 12 الجديد، الذي يعتبر مجالا ذا أهمية متزايدة في عمل اللجنة.
    Net transfer of resources to developing countries, 1991-2002 UN صافي نقل الموارد إلى البلدان النامية، 1991-2002
    The Group also played an important role in the adoption of internationally agreed targets for the transfer of resources to developing countries. UN وأدت المجموعة دوراً هاماً أيضاً في اعتماد الأهداف المتفق عليها دولياً لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    The Group also played an important role in the adoption of internationally agreed targets for the transfer of resources to developing countries. UN وأدت المجموعة دورا هاما أيضا في اعتماد الأهداف المتفق عليها دوليا لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    In addition, it wished to know what specific impact the transfer of resources to development would have, given the fact that the United Nations was not an executing agency for development activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وفدها يود أن يعرف ما هو اﻷثر المحدد لنقل الموارد إلى التنمية، باعتبار أن اﻷمم المتحدة ليست وكالة تنفيذية لﻷنشطة اﻹنمائية.
    The listing of two sets of activities will thus provide a clear picture of the impact on UNCTAD's analytical and technical work of the transfer of resources to the Office of the High Representative for Least developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States. UN وهكذا فإن إدراج مجموعتين من الأنشطة سيقدم صورة واضحة عن تأثر العمل التحليلي والتقني الذي يضطلع به الأونكتاد بنقل الموارد إلى مكتب الممثل السامي لشؤون أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    17. Operational activities are generally understood as those that are undertaken with the objective of sustaining or enhancing economic and social well-being, involving the transfer of resources to developing countries or regions in a tangible or intangible form. UN ١٧ - يُفهم من عبارة اﻷنشطة التنفيذية عموما اﻷنشطة المضطلع بها بهدف استدامة الخير الاقتصادي والاجتماعي أو زيادته، بما في ذلك نقل الموارد الى البلدان أو المناطق النامية بشكل ملموس أو غير ملموس.
    IS3.48 Requirements of $2,100 reflect a decrease of $2,000 as a result of the transfer of resources to the European Office. UN ب إ ٣-٤٨ تعكس الاحتياجات البالغة ١٠٠ ٢ دولار نقصانا قدره ٠٠٠ ٢ دولار نتيجة لنقل الموارد الى المكتب اﻷوروبي.
    As the Secretary-General had noted, the net transfer of resources to developing countries had turned negative for the first time since 1990. UN وعلى نحو ما لاحظه اﻷمين العام، أصبح التحويل الصافي للموارد الى البلدان النامية سالبا ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٠.
    322. The point was made that the topic needed to be considered in the context of development issues; funding and transfer of resources to less-developed countries, including enhanced access to suitable technology at a fair price, was essential to the success of standard-building and implementation efforts. UN 322- وأُشير إلى أن ثمة حاجة إلى النظر في الموضوع في نطاق المسائل الإنمائية وإلى أن التمويل ونقل الموارد إلى البلدان الأقل نموا، بما في ذلك تعزيز الحصول على التكنولوجيا المناسبة بأسعار معقولة، أمران لا غنى عنهما لإنجاح الجهود الرامية إلى وضع المعايير وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد