2. After ascertaining that the requirements of the present article have been complied with, the Registrar shall transmit a copy of the response to the applicant and to any other party a judge considers appropriate. | UN | 2 - بعد التأكد من الامتثال للمقتضيات المنصوص عليها في هذه المادة، يقوم أمين السجل بإحالة نسخة من الرد إلى المدعي وإلى أي طرف آخر يرى القاضي من الملائم إحالتها إليه. |
5. After ascertaining that the answer complies with the requirements of the present article, the Registrar shall transmit a copy of the answer to the appellant. | UN | 5 - بعد التأكد من امتثال الرد للمقتضيات المنصوص عليها في هذه المادة، يقوم أمين السجل بإحالة نسخة من الرد إلى المستأنف. |
2. After ascertaining that the requirements of the present article have been complied with, the Registrar shall transmit a copy of the response to the applicant and to any other party a judge considers appropriate. | UN | 2 - بعد التأكد من الامتثال للمقتضيات المنصوص عليها في هذه المادة، يقوم أمين السجل بإحالة نسخة من الرد إلى المدعي وإلى أي طرف آخر يرى القاضي من الملائم إحالتها إليه. |
I have the honour to transmit a copy of the Declaration by the Joint Commission on the Peace Process in Angola dated 20 November 2002 and request that it be circulated as a document of the Security Council. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الإعلان الصادر في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عن اللجنة المشتركة المعنية بعملية السلام في أنغولا، وأطلب التكرم بتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
As the total claimed amount exceeded USD 10 million, the Panel instructed the secretariat to transmit a copy of the claim file to Iraq for comments. | UN | 25- ولما كان المبلغ الإجمالي المطالب به يتجاوز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، فقد طلب الفريق إلى الأمانة إرسال نسخة من ملف المطالبة إلى العراق ليعلق عليه. |
THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit a copy of the " Cost of the Implementation of the Lusaka Protocol " and request that this document be circulated as an official document of the Security Council. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من " تكلفة تنفيذ بروتوكول لوساكا " . وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
I have requested Mrs. Mary Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, to transmit a copy of the advisory opinion to the Chairman of the Commission on Human Rights. | UN | وقد طلبت إلى السيدة ماري روبنسون، المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، إحالة نسخة من الفتوى إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان. |
5. After ascertaining that the answer complies with the requirements of the present article, the Registrar shall transmit a copy of the answer to the appellant. | UN | 5 - بعد التأكد من امتثال الرد للمقتضيات المنصوص عليها في هذه المادة، يقوم أمين السجل بإحالة نسخة من الرد إلى المستأنف. |
As the total claimed amount exceeded USD 10 million, the Panel instructed the secretariat to transmit a copy of the claim file to Iraq for comments. | UN | وبما أن إجمالي المبلغ المطالب به كتعويض يتجاوز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، أوعز الفريق إلى الأمانة بإحالة نسخة من ملف المطالبة إلى العراق للتعليق عليها. |
I have the honour to transmit a copy of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia of 25 July 2006 on developments in the Kodori Gorge (see annex). | UN | أتشرف بإحالة نسخة من بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 25 تموز/يوليه 2006 بشأن التطورات في وادي كودوري (انظر المرفق). |
11. After ascertaining that the requirements of this article are complied with, the Executive Secretary shall transmit a copy of the application to the respondent. | UN | 11 - يقوم الأمين التنفيذي، بعد أن يستوثق من الامتثال للاشتراطات المنصوص عليها في هذه المادة، بإحالة نسخة من الطلب إلى المدعى عليه. |
5. After ascertaining that the requirements of this article are complied with, the Executive Secretary shall transmit a copy of the answer to the applicant. | UN | 5 - يقوم الأمين التنفيذي، بعد أن يستوثق من الامتثال للاشتراطات المنصوص عليها في هذه المادة، بإحالة نسخة من الرد إلى المدعي. |
4. After ascertaining that the requirements of this article are complied with, the Executive Secretary shall transmit a copy of the written observations to the respondent. | UN | 4 - يقوم الأمين التنفيذي، بعد أن يستوثق من الامتثال للاشتراطات المنصوص عليها في هذه المادة، بإحالة نسخة من الملاحظات الخطية إلى المدعى عليه. |
3. After ascertaining that the requirements of the present article are complied with, the Executive Secretary shall transmit a copy of the application for intervention to the applicant and to the respondent. | UN | 3 - يقوم الأمين التنفيذي، بعد أن يستوثق من الامتثال للاشتراطات المنصوص عليها في هذه المادة، بإحالة نسخة من طلب التدخل إلى المدعي والمدعى عليه. |
4. After ascertaining that the requirements of the present article have been complied with, the Registrar shall transmit a copy of the application to the respondent and to any other party a judge considers appropriate. | UN | 4 - بعد التأكد من الامتثال للمقتضيات المنصوص عليها في هذه المادة، يقوم أمين السجل بإحالة نسخة من عريضة الدعوى إلى المدعى عليه وإلى أي طرف آخر يرى القاضي من الملائم إحالتها إليه. |
I have the honour to transmit a copy of the letter dated 26 November 2012 from the representative of the Frente Polisario addressed to the President of the Security Council (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الرسالة المؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جبهة البوليساريو (انظر المرفق). |
I have the honour to transmit a copy of a letter to the President of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, Sir Elibu Lauterpacht, from the Legal Adviser to the President of Eritrea, Professor Lea Brilmayer (see annex), in response to a letter dated 27 November 2007 from the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia of the same. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من رسالة موجهة إلى رئيس لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، السير إليهو لوترباخت، من الأستاذة ليا بريلماير، المستشارة القانونية لرئيس إريتريا (انظر المرفق)، ردا على الرسالة المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الموجهة من وزير خارجية إثيوبيا إلى رئيس لجنة الحدود. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit a copy of two notes verbales, with attachments, dated 22 April 1994, from the Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, D.C., to the Embassy of Pakistan to be forwarded to the United States Department of State on the violation of the territory of the Islamic Republic of Iran by the forces of the United States in the Persian Gulf region. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من مذكرتين شفويتين مشفوعتين بمرفقات مؤرخة ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤ وموجهة من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان لتقديمها إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة بشأن انتهاك أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية من جانب قوات الولايات المتحدة الموجودة في منطقة الخليج الفارسي. |
" The juvenile court shall transmit a copy of its decision concerning fostering or acknowledgement of parentage to the Directorate-General for Nationality and Civil Status so that it can be entered into its records. " | UN | على محكمة الأحداث إرسال نسخة من قرارها بالضم أو بالإقرار بالنسب إلى مديرية الجنسية والأحوال المدنية العامة لقيده في سجلاتها " . |
The contact group further recommended that the President of the Conference, in his capacity as the President of the Open-ended Working Group, should transmit a copy of the summary to the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) for his consideration in the preparation of his final report to the Governing Council at its twelfth special session, in February 2012. | UN | 4 - وأوصى فريق الاتصال كذلك بأنه ينبغي لرئيس المؤتمر، بوصفه رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، إرسال نسخة من التلخيص إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كي ينظر فيه عند إعداده لتقريره النهائي إلى مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة في شباط/فبراير 2012. |
I have the honour to transmit a copy of a letter addressed to the Secretary-General of the United Nations, Ban Ki-moon (see annex), and a petition with 118,000 signatures, in electronic form, from the E-SMART Campaign (Eritrean Sanctions Must Be Annulled Today), a project of the Organization of Eritrean Americans, in response to resolution 1907 (2009).* | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من رسالة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة،. السيد بان كي - مون (انظر المرفق)، وصورة إلكترونية من التماس يحمل 000 118 توقيع موجه من حمْلة ' يجب اليوم إلغاء الجزاءات المفروضة على إريتريا`، وهي مشروع من مشاريع منظمة الأمريكيين الإريتريين ' جاء كرد فعل للقرار 1907 (2009)`*. |
For that purpose, and to bring it to the attention of all States Members of the United Nations, I have the honour to transmit a copy of the Consensus of El Salvador and the executive summary setting forth in general terms our analysis of the issue of international development cooperation with middle-income countries (see enclosures I and II). We will also be sending a report in due course summarizing the content of the debates. | UN | ولهذه الغاية وبغية إطلاع كافة أعضاء الأمم المتحدة، يسرني إحالة نسخة من ' ' توافق آراء السلفادور`` وموجز تنفيذي يعرض بصورة عامة ما طرحناه من أفكار بشأن موضوع التعاون الإنمائي الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل (انظر الضميمتين الأولى والثانية). وفي وقت لاحق، سنرسل للغاية ذاتها تقريرا يوجز ما تناولته المناقشات من مواضيع. |