After reviewing the draft response and incorporating a number of amendments, the Commission approved it and requested the secretariat to transmit it to the Government of Brazil. | UN | وبعد استعراض اللجنة لمشروع الرد وإدخال عدد من التعديلات عليه، اعتمدته وطلبت من الأمانة إحالته إلى حكومة البرازيل. |
The Committee approved its tentative programme of work for the sixty-seventh session of the General Assembly, as submitted by the Chair, and decided to transmit it to the plenary of the General Assembly. | UN | وافقت اللجنة على برنامج عملها المؤقت للدورة السابعة والستين للجمعية العامة، بالصيغة التي قدمها الرئيس، وقررت إحالته إلى الجلسات العامة للجمعية العامة. |
Following a statement by the representative of Cuba, the Committee approved its tentative programme of work for the sixty-fourth session of the General Assembly and decided to transmit it to the plenary of the General Assembly. | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل كوبا، أقرت اللجنة برنامج عملها المؤقت للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وقررت إحالته إلى الجلسة العامة للجمعية. |
The Committee decided to transmit it to the General Assembly (see annex VII). | UN | وقررت اللجنة إحالة هذا التقرير إلى الجمعية العامة (انظر المرفق السابع). |
152. The Committee endorsed the report of the two members and, in accordance with article 20, paragraph 4, of the Convention, decided to transmit it to the Government of Mexico. | UN | 152- وأقرت اللجنة تقرير العضوين، وقررت، وفقاً للفقرة 4 من المادة 20 من الاتفاقية، أن تحيله إلى حكومة المكسيك. |
He requested the Supreme Court to give him a response in order to transmit it to the Committee. | UN | وقد طلب إلى المحكمة العليا موافاته برد كي يحيله إلى اللجنة. |
The Executive Board may wish to take note of the report and decide to transmit it to the Economic and Social Council with the comments and guidance provided by delegations at the present session. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يقرر إحالته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بالتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في هذه الدورة. |
255. At the same meeting, the Council took note of the draft resolution and decided to transmit it to the General Assembly. | UN | 255 - وفي الجلسة ذاتها، أحاط المجلس علما بمشروع القرار، وقرر إحالته إلى الجمعية العامة. |
2. Decide to transmit it to the Economic and Social Council, together with the comments and guidance provided by delegations at the present session. | UN | 2 - يقرر إحالته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بالتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في هذه الدورة. |
Subsequently, nearly all the members of the Committee made statements, expressing support, reservations or objections to the Chairman's text and to the proposal to transmit it to the Conference, which were recorded in the report of the Ad Hoc Committee. | UN | وأدلى لاحقا جميع أعضاء اللجنة تقريبا ببيانات أعربوا فيها عن تأييدهم أو تحفظهم أو اعتراضهم بالنسبة للنص الذي تقدم به الرئيس ولاقتراح إحالته إلى المؤتمر، وترد هذه البيانات في تقرير اللجنة المخصصة. |
The Executive Board may wish to take note of the report and decide to transmit it to the Economic and Social Council with the comments and guidance provided by delegations at the present session. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يقرر إحالته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بالتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفــود في هذه الدورة. |
The Executive Board may wish to take note of the content of this report and decide to transmit it to the Economic and Social Council together with the comments and guidance provided by delegations at the present session. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بمضمون هذا التقرير وأن يقرر إحالته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بالتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في هذه الدورة. |
The Sub-Commission discussed the final report of its Special Rapporteur on the concept and practice of affirmative action, Mr. Bossuyt, and decided to transmit it to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD). | UN | وناقشت اللجنة الفرعية التقرير النهائي الذي قدمه مقررها الخاص المعني بمفهوم وممارسات العمل الإيجابي، السيد بوسويت، وقررت إحالته إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
At the same meeting, on the proposal of the Chairman, the Committee, without objection, took note of the report of the Working Group and decided to transmit it to the General Assembly at its resumed fiftieth session for action. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما، دون اعتراض، بتقرير الفريق العامل وقررت إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة لاتخاذ إجراء بشأنه. |
At the same meeting, on the proposal of the Chairman, the Committee, without objection, took note of the report of the Working Group and decided to transmit it to the General Assembly at its resumed forty-ninth session for action. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما، دون اعتراض، بتقرير الفريق العامل وقررت إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة لاتخاذ إجراء بشأنه. |
The Committee decided to transmit it to the General Assembly (see annex VII). | UN | وقررت اللجنة إحالة هذا التقرير إلى الجمعية العامة (انظر المرفق السابع). |
The Committee decided to transmit it to the General Assembly (see annex VII). | UN | وقررت اللجنة إحالة هذا التقرير إلى الجمعية العامة (انظر المرفق السابع). |
The Committee adopted its tentative programme of work, as submitted by the Chairman in document A/C.3/61/L.61, and decided to transmit it to the plenary of the General Assembly for approval. | UN | اعتمدت اللجنة برنامج عملها المؤقت، بالصيغة التي قدمه بها الرئيس في الوثيقة A/C.3/61/L.61، وقررت أن تحيله إلى الجلسة العامة للجمعية العامة للموافقة عليه. |
On the proposal of the Chairman the Committee decided, without a vote, to take note of the report of the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations and to transmit it to the General Assembly for appropriate action. | UN | قــررت اللجنة، بنــاء على اقتراح مــن الرئيس، بدون تصويت، أن تحيط علما بتقرير الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة وأن تحيله إلى الجمعية العامة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
Once the certificate is available, the contractor should transmit it to the Secretary-General without delay. | UN | وحال توافر التصديق، ينبغي للمتعاقد أن يحيله إلى الأمين العام دون إبطاء. |
The Executive Board may wish to welcome this report and transmit it to the Economic and Social Council with recommendations and guidance, as appropriate. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يرحب بهذا التقرير وأن يحيله إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بالتوصيات والتوجيهات، حسب الاقتضاء. |
In consultation with the Bureau, the Platform secretariat will prepare a proposal for the budget and transmit it to the members of the Platform at least six weeks before the session of the Plenary at which the budget is to be adopted. | UN | تعد أمانة المنبر اقتراحاً للميزانية، بالتشاور مع المكتب، وتحيله إلى أعضاء المنبر قبل انعقاد دورة الاجتماع العام المقرر اعتماد الميزانية فيها بستة أسابيع على الأقل. |
The relevant report was submitted to the seventeenth session of the Governing Council in May 1993. 2/ The Council took note of the report and authorized the Executive Director to transmit it to the General Assembly at its forty-eighth session. | UN | وقدم التقرير ذو الصلة إلى الدورة السابعة عشرة لمجلس اﻹدارة في أيار/مايو ١٩٩٣)٢(. وقد أحاط المجلس علما بالتقرير وأذن للمدير التنفيذي بإحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |