The Chairs of the Commissions consulted with all Member States on a draft decision, which was transmitted to the President of the Economic and Social Council. | UN | وتشاور رئيسا اللجنتين مع جميع الدول الأعضاء بشأن مشروع مقرر أحيل إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
A summary of the informal process on the zero draft had been transmitted to the Bureau. | UN | وقد أحيل إلى المكتب ملخص للعملية غير الرسمية بشأن المسودة الأولية. |
The reports transmitted to the NPMs of Germany, Honduras, the Republic of Moldova and Senegal are public, whilst the report to the NPM of Armenia is confidential. | UN | وقد نُشرت التقارير المحالة إلى الآليات الوقائية الوطنية لألمانيا وجمهورية مولدوفا والسنغال وهندوراس، في حين يظل التقرير المحال إلى الآلية الوقائية الوطنية لأرمينيا سرياً. |
The proposal transmitted to the two sides in Madrid comprised a balanced package of principles that was then, and is still currently, under negotiation. | UN | ويضم الاقتراح الذي أُحيل إلى الجانبين في مدريد مجموعة متوازنة من المبادئ التي كانت في ذلك الحين، ولا تزال حاليا، قيد التفاوض. |
He also transmitted to the Government the individual cases described in the following paragraphs. | UN | كذلك أحال إلى الحكومة الحالات الفردية الموصوفة في الفقرات التالية. |
Eighty per cent of those mentioned the measures in their implementation plans transmitted to the Conference of the Parties. | UN | وذكرت نسبة اثنين وثمانين في المائة التدابير الموجودة في خطط التنفيذ لديها التي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف. |
Report on the priorities identified by Parties in their implementation plans transmitted to the Conference of the Parties pursuant to Article 7 of the Convention | UN | تقرير بشأن الأولويات التي عينتها الأطراف في خطط التنفيذ المحالة إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية |
It was also transmitted to the States Parties, the Authority and the international organizations that had submitted written statements. | UN | كما أحيل إلى الدول الأطراف والسلطة والمنظمات الدولية التي كانت قد قدمت بيانات خطية. |
81. This document was transmitted to the competent Dakar prosecutor and also forwarded to the deceased's relatives for their comments. | UN | ١٨- وهذا المستند الذي أحيل إلى النائب العام المختص في داكار قد أرسل إلى أبوي المتوفي ﻹبداء ملاحظات محتملة عليه. |
All allegations of abuses had been investigated, and the results published in a report transmitted to the Centre for Human Rights. | UN | كما جرى التحقيق في كافة الادعاءات بحدوث تجاوزات، ونشرت نتائجه في تقرير أحيل إلى مركز حقوق اﻹنسان. |
The reports transmitted to the NPMs of Germany, Honduras, the Republic of Moldova and Senegal are public, whilst the report to the NPM of Armenia is confidential. | UN | وقد نُشرت التقارير المحالة إلى الآليات الوقائية الوطنية لألمانيا وجمهورية مولدوفا والسنغال وهندوراس، في حين يظل التقرير المحال إلى الآلية الوقائية الوطنية لأرمينيا سرياً. |
The members of the Working Group were of the opinion that the text transmitted to the Sub-Commission was comprehensive and reflected the legitimate aspirations of indigenous peoples as a whole, as well as a number of suggestions and concerns advanced by observer Governments. | UN | وكان من رأي الفريق العامل أن النص المحال إلى اللجنة الفرعية هو شامل ويعكس التطلعات المشروعة للشعوب اﻷصلية ككل، فضلا عن عدد من المقترحات والاهتمامات المقدمة من الحكومات المراقبة. |
Document references: Special Rapporteur's rule 97 decision, transmitted to the State party on 6 August 2010 (not issued in document form) | UN | الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص بموجب المادة 97 المحال إلى الدولة الطرف في 6 آب/أغسطس 2010 (لم يصدر في شكل وثيقة) |
Switzerland welcomes the fact that the report of the Open-ended Working Group was transmitted to the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission. | UN | وترحب سويسرا بكون تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية قد أُحيل إلى مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح. |
The Committee observes, however, that its request had been transmitted to the Permanent Mission of the State party on 27 September 2011. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن طلبها أُحيل إلى البعثة الدائمة للدولة الطرف في 27 أيلول/سبتمبر 2011. |
Noting that the Secretary-General, on 24 March 2005, transmitted to the President of the General Assembly a report of his Adviser concerning sexual exploitation and abuse by United Nations peacekeeping personnel, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أحال إلى رئيس الجمعية العامة في 24 آذار/مارس 2005 تقريرا من مستشاره عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام()، |
Such cases have not been included in this report, even when they were transmitted to the Government. | UN | ولم تدرج مثل هذه الحالات في هذا التقرير حتى إذا كانت قد أحيلت إلى الحكومة. |
Information transmitted to the Government in connection with the Special Rapporteur's visit to Portugal | UN | المعلومات المحالة إلى الحكومة بشأن زيارة المقرر الخاص إلى البرتغال |
Commendable though they were, it was too soon for the draft articles to be transmitted to the Drafting Committee. | UN | وذكر أن مشاريع المواد وإن تكن جديرة بالثناء، فإنه لم يئن بعدُ أوان إحالتها إلى لجنة الصياغة. |
(v) Substantive reports produced by the Burundian Economic and Social Council transmitted to the Government and the Parliament | UN | ' 5` التقارير الفنية الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي والتي أُحيلت إلى الحكومة والبرلمان |
Citizenship used to be transmitted to the children only by their father. | UN | كانت الجنسية لا تنقل إلى الأطفال إلا عن طريق الأب. |
The application was, however, still pending and had not been transmitted to the State party. | UN | بيد أن الطلب كان معلقاً ولم تقع إحالته إلى الدولة الطرف بعد. |
It was also stated that these observations would be transmitted to the complainant. | UN | وأشير أيضاً إلى أن هذه الملاحظات ستحال إلى صاحب الشكوى. |
In practice, the Division was frequently reduced to collating separate papers as they were transmitted to the Division. | UN | ومن الناحية العملية، كثيرا ما اختزل دور الشعبة إلى ترتيب الورقات المنفصلة التي تحال إلى الشعبة. |
2. The attached report, transmitted to the Secretary-General by the Director-General of UNESCO, is submitted pursuant to the above request. | UN | ٢ - والتقرير المرفق والمحال إلى اﻷمين العام من المدير العام لليونسكو مقدم عملا بالطلب المذكور أعلاه. ـ |
The files on the other enterprises have been completed and transmitted to the National Assembly with respect to: | UN | توجد ملفات تتعلق بالمؤسسات اﻷخرى جرى تكوينها وإحالتها إلى الجمعية الوطنية وهي تتعلق بما يلي: |
Copies of financial statements shall also be transmitted to the Advisory Committee. | UN | وتحال إلى اللجنة الاستشارية أيضا نسخ من هذه البيانات المالية. |