ويكيبيديا

    "transport networks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شبكات النقل
        
    • شبكات نقل
        
    • وشبكات النقل
        
    • بشبكات النقل
        
    • شبكات للنقل
        
    • لشبكات النقل
        
    • شبكة النقل
        
    • شبكتي النقل
        
    • وشبكات للنقل
        
    • ولشبكات النقل
        
    To-date, regional transport networks are functioning in the seven provinces. UN وحتى تاريخه، تعمل شبكات النقل الإقليمية في المحافظات السبع.
    To-date, regional transport networks are functioning in the seven provinces. UN وحتى تاريخه، تعمل شبكات النقل الإقليمية في المحافظات السبع.
    10. Improve connectivity of the air transport networks between Member States of the Union through comprehensive implementation of the 1999 Yamoussoukro Decision; UN ' 10` تحسين ترابط شبكات النقل الجوي بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالتطبيق الكامل لمقرر ياموسوكرو لعام 1999؛
    The development of efficient, secure and environmentally sound transport networks in Europe is also considered a priority by member States. UN وتعطي الدول الأعضاء أولوية لمسألة إقامة شبكات نقل فعالة ومأمونة وسليمة بيئيا في أوروبا.
    Communication and transport networks are closely linked. UN وترتبط شبكات المواصلات وشبكات النقل ارتباطاً وثيقاً فيما بينها.
    In many African countries, transport access rates are low and the quality of transport networks is poor. UN وتتدنى في العديد من البلدان الأفريقية معدلات الوصول إلى وسائل النقل وتتردى نوعية شبكات النقل فيها.
    These systems would make up the core transport networks that helped transform and globalize the economy. UN وشكَّلت هذه النظم فيما بعد شبكات النقل الأساسية التي أسهمت في تحويل الاقتصاد وعولمته.
    The resolutions of the Arab Council of Ministers of Transport on the upgrading of inter-Arab overland and maritime transport networks; UN :: على قرارات مجلس وزراء النقل العرب المتعلقة باستكمال شبكات النقل العربية البرية والبحرية،
    Also aware of the importance of integrating transport networks with a view to contributing to the acceleration of regional cooperation processes, UN وإذ يدرك أيضا أهمية تكامل شبكات النقل بهدف المساهمة في التعجيل بعمليات التعاون اﻹقليمي،
    Also aware of the importance of integrating transport networks with a view to contributing to the acceleration of regional cooperation processes, UN وإذ يدرك أيضا أهمية تكامل شبكات النقل بهدف المساهمة في التعجيل بعمليات التعاون اﻹقليمي،
    It is important that transport networks adequately serve rural areas for such policies and measures to be effective. UN ومن المهم أن تكون شبكات النقل في خدمة المناطق الريفية بما يكفي لتكون هذه السياسات والتدابير فعالة.
    In particular, landlocked countries were marginalized by their lack of access to global transport networks. UN وأشار تحديداً إلى تهميش البلدان غير الساحلية بفعل قلّة فرص وصولها إلى شبكات النقل العالمية.
    Access to global transport networks and trade facilitation infrastructure is crucial to participation in international trade. UN ودخول شبكات النقل العالمية والهياكل الأساسية لتيسير التجارة يعتبر عاملاً حاسماً في المشاركة في التجارة الدولية.
    Ensuring an enabling legal and regulatory framework is also paramount in facilitating transport and trade, as is access to global transport networks. UN كما يكتسي تأمين إطار قانوني وتنظيمي تمكيِني أهمية قصوى في تيسير النقل والتجارة، على غرار الاستفادة من شبكات النقل العالمية.
    During 2005, UNCTAD monitored the evolution of transport networks in the region and prepared a preliminary report to use it in road transport. UN وفي عام 2005، رصد الأونكتاد تطور شبكات النقل في المنطقة وأعد تقريراً أولياً ليُستخدم في النقل البري.
    In that regard, a number of far-reaching agreements have been signed to plan and set a standard for regional transport infrastructure development and identify missing links in the regional transport networks. UN وتم، في ذلك الصدد، التوقيع على عدد من الاتفاقات البعيدة الأثر من أجل صياغة وتحديد معيار لتنمية الهياكل الأساسية الإقليمية للنقل، وتحديد الوصلات المفقودة في شبكات النقل الإقليمي.
    A CO2 infrastructure should be developed, to include integrated regional CO2 transport networks. UN وينبغي وضع هياكل أساسية لثاني أكسيد الكربون تتضمن شبكات نقل ثاني أكسيد الكربون متكاملة محلية.
    Such liberalization efforts had been conducted in parallel with the formulation of common sectoral policies and cooperative measures to enhance ASEAN connectivity, infrastructure and transport networks. UN وبُذلت الجهود المتعلقة بالتحرير بالتوازي مع صياغة سياسات قطاعية مشتركة واتخاذ تدابير تعاونية بغية تحسين روابط الاتصال والبنية التحتية وشبكات النقل في بلدان الرابطة.
    . That efficient interface arrangements with inland transport networks be established; UN ● أن توضع ترتيبات فعالة تكفل الارتباط بشبكات النقل الداخلي؛
    The preference of some countries to build new roads rather than maintain existing networks has resulted in the loss of transport networks. UN وقد أدى تفضيل بعض البلدان بناء طرق جديدة على صيانة شبكات موجودة إلى فقدان شبكات للنقل.
    For example, several developing countries have today become centres of international transport networks. UN فعلى سبيل المثال، هناك عدة بلدان نامية أصبحت تمثل اليوم مراكز لشبكات النقل الدولي.
    Rural recovery has been slower than urban, and is constrained by poor transport networks and loss of rural market and credit systems. UN ولكن الانتعاش في المناطق الريفية كان أبطأ منه في المناطق الحضرية، بالإضافة إلى ما يواجهه من صعوبات بسبب سوء شبكة النقل وفقدان الأسواق الريفية ونظم الإقراض.
    Its implementation would make it possible to ensure access to trans-European and trans-Asian transport networks, improving market access and enhancing the integration of European and Asian countries. UN فتنفيذه يجعل من الممكن كفالة إمكانية الوصول إلى شبكتي النقل الجامعتين للبلدان اﻷوروبية وللبلدان اﻵسيوية، مما سيحسن من إمكانية الوصول إلى اﻷسواق ويعزز التكامل بين البلدان اﻷوروبية والبلدان اﻵسيوية.
    17. The landlocked developing countries should take their destiny into their own hands. They should strengthen cooperation and set up transit transport networks and systems. UN 17 - والبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية يجب عليها أن تتولى شؤونها بنفسها من خلال توثيق تعاونها وحيازة نُظُم وشبكات للنقل العابر.
    For its part, the European Union provided financial and technical assistance for transport infrastructure and services, policy development and regional transport networks. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي، من جانبه، يقدِّم مساعدة مالية وتقنية للبنية الأساسية للنقل ولخدماته، ولتطوير السياسات ولشبكات النقل الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد