It would only be desperate if you were trapped in this marriage with Anna, and completely in love with the woman across the street. | Open Subtitles | كان سيكون الأمر بائساً إذا كنت محاصر بهذا الزواج مع آنّــا وواقع فى الحب تماماً مع المرأة فى الجانب المقابل من الشارع |
They become trapped in the mire, can't get out. | Open Subtitles | أصبحوا محاصرين في الوحل، لا يمكن الخروج منها. |
Without the possibility to flee the fighting or to seek refuge, many witnesses stated that they felt trapped and imprisoned. | UN | ونظرا لعدم إمكانية الفرار من القتال أو التماس اللجوء، ذكر العديد من الشهود أنهم شعروا بأنهم محاصرون ومسجونون. |
When Christy was young, when she was trapped in that cave? | Open Subtitles | عندما كانت كريستي صغيرة عندما كانت محاصرة في الكهف ؟ |
You're just trapped in a skin that doesn't fit you. | Open Subtitles | كنت مجرد المحاصرين في الجلد التي لا يصلح لك. |
It was like being trapped in a cage with rabid hipsters. | Open Subtitles | كان مثل أنك عالق في قفص مع محبو موسيقى الجاز |
Now I'm just trapped in this stinky human with the exceptional ass. | Open Subtitles | الآن أنا عالقة بذلك الجسد البشري النتن مع تلك المُؤخرة الإستثنائية |
This wolf has been trapped in the ice for over 5,000 years. | Open Subtitles | كان هذا الذئب محاصر داخل الثلج لما يقارب الـ 5000 عام |
If we can take out the rings, he'll be trapped. | Open Subtitles | اذا كان يمكننا تدمير الحلقات عندها سوف يكون محاصر |
We're all trapped in a war-zone in a foreign country. | Open Subtitles | نحن جميعا محاصرين في حرب منطقة في بلد أجنبي. |
Because we were trapped out there, surrounded by scavs. | Open Subtitles | لأننا كُنا محاصرين في الخارج، محاطين بجماعة الزبّالين. |
We are trapped on this ship and won't be like waiting in the square on Sunday to not be seen with your father. | Open Subtitles | نحن محاصرون على متن هذه السفينة، ولن نكون مثل من الذين ينتظرون في الساحة يوم الاحد خوفنا من أن يرانا والدك |
The dead are walking the Earth and they're trapped here. | Open Subtitles | الموتى يمشون على الأرض ، كما أنهم محاصرون هنا |
I'm just feeling really trapped, I can't go on with this co-dependency. | Open Subtitles | أشعر فقط أنني محاصرة بحق لا يمكنني احتمال هذه العلاقة الاتكالية |
It was smoke. I was trapped in a burning house. | Open Subtitles | لقد كان الدخان, لقد كنت محاصرة في منزل يحترق |
I was shielding my mind, but I got trapped inside myself. | Open Subtitles | أنا كان يحمي ذهني، لكني حصلت على المحاصرين داخل نفسي. |
"These words will free anyone trapped inside the painting." | Open Subtitles | هذه الكلمات ستحرر أي شخص عالق بداخل اللوحة |
So this high school girl, right, she's trapped in the warehouse, this 2,000-gallon jug is pierced by a forklift. | Open Subtitles | لذلك فتاة الثانوية هذه كانت عالقة في المستودع ، و يوجد 2000 غالون محملّة على رافعة شوكية |
I can't breathe. I'm trapped in a death coffin. | Open Subtitles | لا أستطيع التنفس أنا محبوس في تابوت الموت |
I'll remember that if I ever do a scene where I'm trapped. | Open Subtitles | يجب أن أتذكر هذا في حال مثلت مشهد أكون فيه محبوسة |
trapped in one of these until he cut me free. | Open Subtitles | وكنت محتجزة في واحدة من هذه حتى قام بتحريري |
I can't spend another second trapped in a cell. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقضي ثانية أخرى محصورة بزنزانة. |
It had not been possible to provide assistance to an estimated 2.5 million people trapped in hard-to-reach and besieged areas. | UN | ولم يمكن تقديم المساعدة إلى ما يقدر بــ 2.5 مليون نسمة عالقين في مناطق يصعب الوصول إليها ومحاصرة. |
He believed I was still trapped in that nightmare. | Open Subtitles | لقد آمن بأنني مازلت محاصراً بداخل ذلك الكابوس |
The boy? A pawn trapped in a game he could not win. | Open Subtitles | أما الصبي, فكان بيدقاً عالقاً في لعبة لا يمكنه الفوز بها. |
Well, you've trapped me. What do you want to say? | Open Subtitles | حسنا لقد أوقعتني في الفخ ماذا تريدين أن تقولين؟ |