"treat medically" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
18. If not for the immediate and highly professional assistance rendered by the Swedish Rescue Service Agency at the scene, by the Iraqi emergency services and medical personnel throughout Baghdad, and by the United States-led Coalition forces -- who brought all their formidable assets to bear to medically evacuate and treat the wounded -- the death toll might well have been considerably higher. | UN | 18 - ولربما أسفر الهجوم عن عدد أعلى بكثير من القتلى لولا المساعدة الفورية والبالغة الكفاءة التي قدمتها الوكالة السويدية لخدمات الإغاثة في موقع الهجوم، وتلك التي قدمتها خدمات الطوارئ والموظفون العراقيون في جميع مستشفيات بغداد، وقوات التحالف بقيادة الولايات المتحدة والذين قاموا جميعا بتسخير كل قدراتهم الهائلة لإجلاء المصابين وعلاجهم طبيا. |
(c) The assurance that pharmaceutical products or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria or the most common opportunistic infections that accompany them, irrespective of their sources and countries of origin are scientifically and medically appropriate and of good quality; | UN | (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة في معالجة أوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعا، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علميا وطبيا وذات نوعية جيدة؛ |
(c) The assurance that pharmaceutical products or medical technologies used to treat and/or prevent pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis, malaria or the most common opportunistic infections that accompany them, irrespective of their sources and countries of origin, are scientifically and medically appropriate and of good quality; | UN | (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة لعلاج أو اتقاء جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علمياً وطبياً وذات نوعية جيدة؛ |
In accordance with Article 9 of the Sexual Violence Prevention and Victims Protection Act, if the heads and personnel of facilities that protect, educate, or medically treat minors under the age of 19 are aware that a minor under their protection and support has been exposed to sexual violence, they are obliged to report such facts. | UN | 73- ووفقاً للمادة 9 من قانون الوقاية من العنف الجنسي وحماية ضحاياه، يجب على رؤساء وموظفي المرافق التي تحمي القاصرين دون سن 19 عاماً وتعلمهم أو تشرف على معالجتهم طبياً أن يبلغوا عن أي وقائع عنف جنسي يتعرض له القاصر الذي يخضع لحمايتهم ودعمهم في حال علمهم بتلك الوقائع. |
(c) The assurance that pharmaceutical products or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis, malaria or the most common opportunistic infections that accompany them, irrespective of their sources and countries of origin are scientifically and medically appropriate and of good quality; | UN | (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة لعلاج جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعا، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علميا وطبيا وذات نوعية جيدة؛ |
(c) The assurance that pharmaceutical products or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis, malaria or the most common opportunistic infections that accompany them, irrespective of their sources and countries of origin, are scientifically and medically appropriate and of good quality; | UN | (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة لعلاج جوائح مثل مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علمياً وطبياً وذات نوعية جيدة؛ |
(c) The assurance that pharmaceuticals or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS or the most common opportunistic infections that accompany them, irrespective of their sources and countries of origin, are scientifically and medically appropriate and of good quality; | UN | (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علمياً وطبياً وذات نوعية جيدة؛ |
(c) The assurance that pharmaceutical products or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis, malaria or the most common opportunistic infections that accompany them, irrespective of their sources and countries of origin, are scientifically and medically appropriate and of good quality; | UN | (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة لعلاج جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علمياً وطبياً وذات نوعية جيدة؛ |
(c) The assurance that pharmaceuticals or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS or the most common opportunistic infections that accompany them, irrespective of their sources and countries of origin, are scientifically and medically appropriate and of good quality; | UN | (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علمياً وطبياً وذات نوعية جيدة؛ |
(c) The assurance that pharmaceuticals or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS or the most common opportunistic infections that accompany them, irrespective of their sources and countries of origin, are scientifically and medically appropriate and of good quality; | UN | (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علمياً وطبياً وذات نوعية جيدة؛ |
(c) The assurance that pharmaceuticals or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS or the most common opportunistic infections that accompany them, irrespective of their sources and countries of origin, are scientifically and medically appropriate and of good quality. | UN | (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علمياً وطبياً وذات نوعية جيدة. |
And I will, of course, in no way continue to treat him medically. | Open Subtitles | لكـن شكـرًا جزيـلاً لـكونك أنـت |
(t) failure to medically treat the wounded, the sick, the shipwrecked and persons deprived of their liberty for reasons related to the armed conflict; | UN | )ر( عدم تقديم العلاج الطبي للجرحى والمرضى والمنكوبين ولﻷشخاص المحرومين من حريتهم ﻷسباب تتصل بالنزاع المسلح؛ |
(t) failure to medically treat the wounded, the sick, the shipwrecked and persons deprived of their liberty for reasons related to the armed conflict; | UN | )ر( عدم تقديم العلاج الطبي للجرحى والمرضى والمنكوبين ولﻷشخاص المحرومين من حريتهم ﻷسباب تتصل بالصراع المسلح؛ |
For example, the imprisoned A'ssem Mahmoud Ass' ad Al-Wali's hand was broken during investigation, and the occupation authorities prevented his transfer to a hospital to be treated medically, and rejected the demand of his family to bring him a physician to treat him on their own account. | UN | وعلى سبيل المثال، كُسرت يد السجين عاصم محمود أسعد الوالي أثناء التحقيق معه، وحرمته سلطات الاحتلال من الانتقال إلى مستشفى لعلاجه طبيا، ورفضت الطلب الذي قدمته أسرته من أجل إحضار طبيب لعلاجه على حسابهم الخاص. |
- You have to treat him. - medically, this case is a snooze-fest. | Open Subtitles | يجب أن تعالجه - طبياً، تلك الحالة بسيطة جداً - |
Different methods of medically assisted procreation had been developed to treat infertility, usually in developed countries. | UN | ويتم استخدام طرق مختلفة لﻹنجاب المدعوم لمعالجة العقم، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو. |
I became involved with a patient, and I will in no way continue to treat him medically. | Open Subtitles | إرتبطت بعلاقة عاطفية مع مريض، ولن أستمر بالطبع في مواصلة علاجه |