Reg, hey, you treated her like a piece of meat. | Open Subtitles | ريج ، مرحباً ، لقد عاملتها كإنها قطعة لحم |
Did you know that lipstick was invented to simulate the flush in a woman's face, after you treated her right? | Open Subtitles | أكنت تعلم بأن أحمر الشفاه قد اخترع لمحاكاة الاحمرار في وجه المرأة بعد أن تكون قد عاملتها صح |
It was Proctor. I just treated her. She's gone back to her unit. | Open Subtitles | كانت بروكتر, للتو عالجتها, و هي عائدة لوحدتها |
She said he always treated her with the greatest of kindness and respect. | Open Subtitles | وقالت : بأنه عاملها دائما بلطف واحترام كبيرين |
Her husband treated her well until his aunt accused Cleonica of being unfaithful every time she would leave the house. | UN | وكان زوجها يعاملها معاملة حسنة، إلى أن راحت عمته تتهمها بخيانته كلما خرجت من البيت. |
The report of the emergency doctor who treated her states that the author presented a traumatism dating back 20 days. | UN | ويذكر تقرير طبيب الطوارئ الذي عالجها أن صاحبة البلاغ مصابة إصابة عمرها 20 يوما. |
(Esther) You know, I feel pissed enough about the way that I've treated her, and I just think, you know, | Open Subtitles | تعلمون ، أنا أشعر بالإستياء الشديد للطريقة التي عاملتها بها وأنا أفكر فقط ، تعلمون |
I treated her the same way I treated other people working for me. | Open Subtitles | عاملتها كطريقة معاملتي للجميع الذين يعملون معي |
You were dating the most beautiful girl in the whole world and you treated her like shit. | Open Subtitles | هل كانت تعود أجمل فتاة في العالم كله وأنت عاملتها مثل القرف. |
I treated her so well and she rewards me by having sex with this friggin'ugly model-looking dude right in front of my face? | Open Subtitles | لقد عاملتها معاملة طيبة والآن تكافئني بإقامة علاقة مع ذاك القبيح ذي الجسد المثالي أمامي؟ |
I was wrong to treat my wife the way I treated her and she was wrong to treat me how she did. | Open Subtitles | كنت مخطئا لمعاملة زوجتي بالطريقة التي عاملتها بها وهي كانت مخطئة لمعاملتي بالمثل. |
If she actually had cojones and you saw themwhen you treated her, you couldn't even tell me,could you? | Open Subtitles | ويبدو انك رأيت ذلك عندما عالجتها لا يمكنك ان تخبرني, أيمكنك ؟ |
When I treated her as a child it was for an incurable disease. | Open Subtitles | عندما عالجتها وهي طفلة كانت من أجل مرض عضال |
You have no idea how that bastard treated her. | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة كيف عاملها بسوء هذا الوغد |
Her husband treated her like garbage, but she cuts me loose so she can work on her marriage. | Open Subtitles | زوجها عاملها كقمامة, لكنها تخلت عني لكي تستطيع إنجاح زواجها. |
Her boss treated her like an animal. The students didn't even notice. | Open Subtitles | رئيسها يعاملها كالحيوان، الطّلاب لا يكثرتون |
You're the doctor that treated her, that illegally switched her meds after she fired you, that went behind the back of her actual doctor. | Open Subtitles | انت الطبيب الذي عالجها والذي بدل ادويتها بشكل غير شرعي بعد ان طردتك وخالف طبيبها وتصرف من خلفه |
Ever since you've come back, you've treated her like a total stranger. | Open Subtitles | إنّك منذ عدت تعاملها وكأنها غريبة تمامًا. |
I treated her with respect and she shat me out like yesterday's cheese steak. | Open Subtitles | لقد عاملتُها بإحترام ولقد أبعدتني كشريحةِ لحمٍ بالأمس. |
About the way, in particular, she treated her children. | Open Subtitles | عن طريقتها ، و على وجه الخصوص طريقة معاملتها لأولادها |
We acted based on that proof,and we treated her. | Open Subtitles | تصرفنا على أساس الدليل و عالجناها |
According to doctors who treated her at the time, there was no medical basis for her not to be placed in pretrial detention. | UN | وتبعاً للأطباء الذين عالجوها آنذاك، لم يكن هناك أي أساس طبي لعدم احتجازها على ذمة المحاكمة. |
I should have treated her better. | Open Subtitles | كان عليّ أن أعاملها بشكلٍ أفضل. الحقيقة هي أنني... |
You treated her. Sofie, Sofie Marai. | Open Subtitles | كانت تتعالج عندك صوفي صوفي ماريا |
I don't approve of the way I treated her, either. | Open Subtitles | لا تُعجبني طريقة معاملتي لها ايضاً |
He treated her like nothing,and she still loved him. | Open Subtitles | وعاملتها مثل أي شيء، وقالت انها لا تزال تحبه. |
The interrogators have consistently treated her in a degrading manner, used sexually offensive and humiliating expressions against her and her family. | UN | وكان المحققون يعاملونها دائماً بطريقة مهينة فيتلفظون بعبارات بذيئة فيها إهانة لها ولأسرتها. |