ويكيبيديا

    "treaty and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معاهدة
        
    • لمعاهدة
        
    • ومعاهدة
        
    • المعاهدة ومع
        
    • المعاهدة وأن
        
    • المعاهدة أو
        
    • المعاهدة ومن
        
    • المعاهدة وما
        
    • المعاهدات والشؤون
        
    • المعاهدة وإلى
        
    • المعاهدة ودراسة واعتماد
        
    • المعاهدة وفي
        
    • المعاهدات والقانون
        
    • المعاهدات والقوانين
        
    • المعاهدة وعلى
        
    The Philippines strongly supports the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and would like to see the Treaty enter into force as soon as possible. UN وتؤيد الفلبين بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتود أن ترى المعاهدة وقد دخلت حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    Undoubtedly, this approach will enhance the universality of the Non-Proliferation Treaty and contribute to achieving peace and stability in the world. UN ومما لا شك فيه أن هذا النهج سيعزز عالمية معاهدة عدم الانتشار وسيسهم في تحقيق الأمن والاستقرار في العالم.
    The Nuclear Non-Proliferation Treaty and the path before us UN معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وطريقنا نحو المستقبل
    Finland has been an active proponent of the arms trade Treaty and was one of its original initiators. UN ما فتئت فنلندا مؤيدة نشطة لمعاهدة تجارة الأسلحة، وهي كانت من مبادريها الأصليين.
    Let us face the facts: today, the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty do not work in practice. UN دعونا نواجه الحقائق: فاليوم لا تطبق في الواقع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    However, this does not affect its obligations under the Non-Proliferation Treaty and under the safeguards agreement with the IAEA. UN بيد أن ذلك لا يؤثر على التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وبموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة.
    Interesting discussions took place on the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and how to ensure its implementation. UN وقد جرت مناقشات مثيرة للاهتمام بشأن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وبشأن كيفية ضمان تنفيذها.
    Nor indeed were other important treaties, such as the Conventional Armed Forces in Europe Treaty and the Chemical Weapons Convention. UN وينطبق نفس الشيء على معاهدات هامة أخرى من مثل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Beyond this stage arises the question of ratification of the Comprehensive Test—Ban Treaty and its entry into force. UN وفيما يتجاوز هذه المرحلة تظهر مسألة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ.
    The ABM Treaty and the START Treaties are, as it were, component parts of a single whole. UN وإن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ومعاهدتي ستارت، تعتبر بمثابة أجزاء يتكون منها كيان واحد.
    ON THE RATIFICATION OF THE STARTII Treaty and OF THE PACKAGE UN للاتحـاد الروسي باعتمـاد قوانين بشأن التصديق على معاهدة زيادة تخفيض
    Fourthly, Morocco has ratified the Comprehensive NuclearTestBan Treaty and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN رابعاً، قام المغرب بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    The Convention is a unique disarmament and non-proliferation treaty, and its integrity and strict application must be fully guaranteed. UN والاتفاقية معاهدة فريدة من نوعها لنزع السلاح وعدم الانتشار، ولا بد من الضمان التام لنزاهتها وتنفيذها الدقيق.
    (i) The original act of termination of a Treaty and the resulting notification, coupled with an objection; UN ' 1` العمل الأصلي المتمثل في إنهاء معاهدة وما ينجم عنه من إخطار، مشفوع باعتراض؛
    Furthermore, the permanent five recall their commitment to promoting and ensuring the swift entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its universalization. UN علاوة على ذلك، تذكر الدول الخمس الدائمة العضوية بالتزامها بتعزيز معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعالميتها وضمان بدء نفاذ على وجه السرعة.
    Pakistan has remained consistent in its support for a verifiable Treaty and remains prepared to resume negotiations on the basis of the Shannon mandate at the earliest. UN وظلت باكستان متمسكة بدعمها لمعاهدة قابلة للتحقق وهي لا تزال مستعدة لاستئناف المفاوضات على أساس ولاية شانون في أقرب وقت.
    The Conference on Disarmament has negotiated landmark instruments like the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and thus there cannot be a problem with its rules of procedure. UN لقد أجرى مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن صكوك بارزة مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبذلك لا يمكن أن تكون المشكلة في نظامه الداخلي.
    Any attempt to restrict technical cooperation on political grounds was incompatible with the Treaty and the Statute of IAEA, and should be rejected. UN وأية محاولة لتقييد التعاون التقني لأسباب سياسية ستكون متعارضة مع المعاهدة ومع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وينبغي أن ترفض.
    :: The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN :: ينبغي أن يُحدد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وأن تنفذها الدول الحائزة على الأسلحة النووية.
    Reservations formulated when negotiating, adopting or authenticating or signing the text of the Treaty and formal confirmation UN وضع التحفظات أثناء التفاوض بشأن نص المعاهدة أو اعتماده أو توثيقه أو التوقيع عليه والتأكيد الرسمي
    He had committed his country to initial steps towards a world free of nuclear weapons and hoped that cCooperation and shared understanding would enable States to strengthen the pillars of NPT the Treaty and restore confidence in its credibility and effectiveness. UN إن التعاون والتفاهم من شأنهما أن يمكنا الدول من تعزيز أركان المعاهدة ومن استعادة الثقة بمصداقيتها وفعاليتها.
    Reaffirming their commitment to the purposes and principles of the Treaty and the international agreements and decisions adopted within its framework, UN وإذ تؤكد حرصها على التقيد بأهداف ومبادئ المعاهدة وما تم إقراره في إطارها من اتفاقات ومقررات دولية؛
    (i) Treaty and Legal Affairs Branch (TLAB); UN `1` فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية؛
    He called upon all States to ratify the Treaty, and meanwhile to maintain existing moratoria on nuclear testing. UN ودعا جميع الدول إلى التصديق على المعاهدة وإلى الإبقاء في الوقت ذاته على الوقف الاختياري للتجارب النووية.
    (a) consider and adopt the report of the Organization on the implementation of this Treaty and the annual programme and budget of the Organization, submitted by the Executive Council, as well as consider other reports; UN )أ( دراسة واعتماد تقرير المنظمة عن تنفيذ هذه المعاهدة ودراسة واعتماد برنامج المنظمة وميزانيتها السنويين المقدمين من المجلس التنفيذي، وكذلك النظر في التقارير اﻷخرى؛
    We strongly support the concept of an international arms trade Treaty and are actively participating in and promoting the process leading towards its realization. UN ونؤيد بقوة مفهوم عقد معاهدة دولية لتجارة الأسلحة ونشارك بفعالية في العملية المؤدية إلى عقد المعاهدة وفي تعزيزها.
    The responses indicate that both Treaty and custom form the basis for this so-called principle. UN وتشير الردود إلى أن هذا المبدأ يستند إلى كل من قانون المعاهدات والقانون العرفي.
    Division Director of the Department of Treaty and Law in the Ministry of Finance; expertise in fiscal and taxation laws and regulations UN مدير شعبة في إدارة المعاهدات والقوانين في وزارة المالية؛ لديه خبرة في القوانين والأنظمة المالية والضريبية
    Austria is seriously concerned about the lack of progress in that forum, which also has a significant negative impact on the Treaty and the implementation of agreed disarmament commitments. UN ويساور النمسا قلق بالغ لعدم إحراز تقدم في ذلك المنتدى، الذي كان له أيضا تأثيرا سلبي كبير على المعاهدة وعلى تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد