ويكيبيديا

    "trial procedure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات المحاكمة
        
    • اجراءات المحاكمة
        
    • وإجراءات المحاكمة
        
    • بإجراءات المحاكمة
        
    • إجراءات محاكمة
        
    However, he remains concerned over the allegations of lack of fair trial procedure by the highest court of Kenya. UN ومن ناحية أخرى، فإنه لا يزال قلقا إزاء الادعاءات بعدم اتباع إجراءات المحاكمة العادلة من جانب أعلى محكمة في كينيا.
    This was adding complications to the trial procedure. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة تعقيد إجراءات المحاكمة.
    Third, it is necessary to ensure that the rules of trial procedure include an artificial person. UN ٢٦- وثالثاً، من الضروري ضمان أن تشمل قواعد إجراءات المحاكمة الشخص المصطنع.
    In Ireland, a serious offence is defined not on the basis of the term of imprisonment imposed but on that of the trial procedure applied. UN في ايرلندا، لا يعرّف الجرم الخطير على أساس مدة الحبس المفروضة بل استنادا الى اجراءات المحاكمة المتبعة.
    We recognize that extreme care has been taken to balance efficiency in expediting trials with fair trial procedure. UN وندرك أنه قد أوليت عناية فائقة لتحقيق توازن بين الكفاءة في الإسراع في المحاكمات وإجراءات المحاكمة العادلة.
    We are gratified that care was taken to ensure that such amendments would expedite trials without compromising fair trial procedure. UN ومن دواعي اغتباطنا أنها حرصت على كفالة أن تعجل هذه التعديلات بالمحاكمات دون إخلال بإجراءات المحاكمة العادلة.
    He argues that, although his acquittal in 1991 stemmed from unfairness in trial procedure, rather than from fresh evidence, this second case was linked to the first. UN ويجادل في أنه بالرغم من أن تبرئته في عام 1991 استندت إلى إجراءات محاكمة غير منصفة وليس إلى وجود أدلة جديدة، فإن القضية الثانية هذه ترتبط بالأولى.
    A merger of both sets of rights into one article would provide an appropriate framework for a detailed discussion of those rights and their linkages to different stages of the trial procedure. UN ولعل دمج المجموعتين في مادة واحدة سيوفر إطارا ملائما للمناقشة التفصيلية لتلك الحقوق وروابطها بشتى مراحل إجراءات المحاكمة.
    The bench found that the facts in the original judgement were clear, the evidence was ample, the trial procedure had been lawful and the law had been correctly applied. UN ورأت الهيئة أن الوقائع المعروضة في الحكم الأول كانت واضحة، وأن الأدلة كانت وافية، وأن إجراءات المحاكمة تمت بصورة قانونية، وأن القانون طبق بصورة صحيحة.
    2 reports to the Ministry of Justice on the process of the restoration of 11 courts in the northern prefectures of Côte d'Ivoire and the compliance of trial procedure with international standards UN تقريران إلى وزارة العدل بشأن عملية ترميم 11 محكمة في المناطق الشمالية من كوت ديفوار والامتثال للمعايير الدولية خلال إجراءات المحاكمة
    :: 2 reports to the Ministry of Justice on the process of the restoration of 11 courts in the northern prefectures of Côte d'Ivoire and the compliance of trial procedure with international standards UN :: تقديم تقريرين إلى وزارة العدل بشأن ترميم 11 محكمة في المحافظات الشمالية لكوت ديفوار وامتثال إجراءات المحاكمة للمعايير الدولية
    trial procedure UN إجراءات المحاكمة
    trial procedure UN إجراءات المحاكمة
    trial procedure UN إجراءات المحاكمة
    73. The Human Rights Secretariat had also followed up on complaints about flawed proceedings when the trial procedure was unduly lengthy. UN 73 - ومضى يقول إن أمانة حقوق الإنسان تابعت أيضا الشكاوى المقدمة ضد الإجراءات المعيبة المتبعة، عندما امتدت إجراءات المحاكمة فترة أطول من اللازم.
    Article 54 of the Administrative trial procedure Law (No. 2577) allows the parties to request a " revision of judgement " within a 25-day time limit. UN وتتيح المادة 54 من قانون إجراءات المحاكمة الإدارية (رقم 2577) للأطراف التماس ' ' مراجعة الحكم`` في غضـون 25 يوما.
    - (23 May - 1 June) Busan District Court (court of first instance) trial procedure and sentence3 UN - (23 أيار/مايو - 1 حزيران/يونيه) إجراءات المحاكمة وإصدار الحكم في محكمة منطقة بوسان (المحكمة الابتدائية)(3)
    - (8 August - 8 September) Busan High Court (appellate court) trial procedure and sentence4 UN - (8 آب/أغسطس - 8 أيلول/سبتمبر) إجراءات المحاكمة وإصدار الحكم في محكمة بوسان العليا (محكمة الاستئناف)(4)
    Their categorization is based on (a) term of imprisonment; (b) trial procedure utilized; and (c) other criteria: UN ويستند تصنيفها الى: )أ( مدة الحبس؛ )ب( اجراءات المحاكمة المتبعة؛ )ج( معايير أخرى:
    Maximum imprisonment of 2 years to life imprisonment There is also a distinction in trial procedure between serious (“indictable”) offences and non-serious (“summary”) offences. UN )د( يوجد أيضا تمييز في اجراءات المحاكمة بين الجرائم الخطيرة )التي تنظر في محكمة جنايات( والجرائم غير الخطيرة )التي تنظر في محكمة جزئية(.
    On 4 November 2002, the Jinzhou Municipal Intermediate People's Court ruled that the facts established in the original judgement were clear, the evidence was true and ample, the offence had been correctly identified, the sentence was proportionate and the trial procedure had been in accordance with the law; it rejected the appeal and upheld the original judgement. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حكمت محكمة الشعب جيندجو المتوسطة بأن الوقائع الثابتة في الحكم الأصلي واضحة، والقرائن صحيحة ومستفيضة، وبأن الجرم حُدد بشكل صحيح، وأن الحكم متناسب وإجراءات المحاكمة متوافقة مع القانون؛ ورفضت الاستئناف وأيدت الحكم الأصلي.
    71. Allegations of irregularities relating to due process and fair trial procedure were also commonplace during this period. UN 71- وشاعت خلال تلك الفترة أيضاً مخالفات تتعلق بإجراءات المحاكمة العادلة وبمراعاة الأصول القانونية.
    " the Director of Public Prosecution's decision to charge the author before the Special Criminal Court resulted in the author facing an extraordinary trial procedure before an extraordinarily constituted court. UN " إن قرار مدير النيابة العامة بتوجيه اتهام إلى صاحب البلاغ أمام المحكمة الجنائية الخاصة قد أسفر عن مواجهة صاحب البلاغ إجراءات محاكمة خارجة عن المألوف أمام محكمة شكلت على نحو غير عادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد