ويكيبيديا

    "troops and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قوات
        
    • جنديا و
        
    • بقوات وأفراد
        
    • القوات وأفراد
        
    • جندي و
        
    • جنود
        
    • القوات و
        
    • الجنود وأفراد
        
    • الجنود و
        
    • القوات ووحدات
        
    • الأفراد العسكريين و
        
    • فردا و
        
    • القوات العسكرية وقوات
        
    • القوات وما
        
    • وبقوات
        
    The witness stated that 15 men agreed to join the government troops and 2 others were taken to Juba. UN وأفاد شاهد العيان بأن ١٥ رجلا وافقوا على الانضمام إلى قوات الحكومة وأخذ رجلان آخران إلى جوبا.
    The witness stated that 15 men agreed to join the government troops and 2 others were taken to Juba. UN وأفاد شاهد العيان بأن ١٥ رجلا وافقوا على الانضمام إلى قوات الحكومة وأخذ رجلان آخران إلى جوبا.
    Provision and distribution to 32 delivery points of food items for an average of 7,915 troops and 750 formed police personnel UN :: تزويد 915 7 جنديا و 750 فرد من أفراد الشرطة المشكلة في المتوسط بمواد غذائية وتوزيعها في 32 مركز تسليم.
    In addition, the feasibility of a United Nations operation would depend largely on the availability of capable troops and police contributors and extensive programmes of reconstruction of the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إمكانية تنفيذ عملية للأمم المتحدة سوف تتوقف إلى حد كبير على توفر المساهمين بقوات وأفراد شرطة قادرة وبرامج مكثفة لإعادة إعمار البلد.
    We think that countries such as Ghana that provide troops and police personnel for these operations must be financially supported by donor countries in a timely manner. UN ونعتقد أنه يجب توفير الدعم المالي في حينه للبلدان مثل غانا، التي تقدم القوات وأفراد الشرطة لهذه العمليات.
    It is recommended that the previously authorized additional 2,400 troops and 100 police be maintained until after the legislative elections. UN ويوصى بالإبقاء على العدد الإضافي المأذون به سابقا والذي يبلغ 400 2 جندي و 100 شرطي، إلى ما بعد الانتخابات التشريعية.
    Calm was quickly restored following the intervention of UNAMSIL troops and has since been maintained. UN وتدخل جنود بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى سيراليون فأعادوا الهدوء بسرعة وظل هذا الهدوء مخيما منذئذ.
    UPDF have created the conditions that require the presence of troops and their continued involvement in the commercial operations. UN أوجـدت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية الظروف التي تقتضي أن يكون لقواتها وجود ومشاركـة مستمرة في العمليات التجارية.
    In 2006, the United Republic of Tanzania informed the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that 369 anti-personnel mines were retained to train troops and 777 are for the APOPO project. UN بيد أن العدد الذي في حوزتها هو الحد الأدنى اللازم لتدريب وحدات قوات الدفاع عن النفس ولعمليات تطوير التكنولوجيا.
    The inflow of additional troops and equipment continued and was noted by international observers. UN واستمر تدفق قوات ومعدات إضافية، ولاحظ المراقبون الدوليون ذلك.
    The Government has also deployed troops and equipment into the region by commercial aircraft. UN ونشرت الحكومة في المنطقة أيضا قوات ومعدات أخرى، مستخدمة في ذلك طائرات تجارية.
    Provision and distribution to 32 delivery points of food items for an average of 7,915 troops and 750 formed police personnel UN توريد وتوزيع مواد غذائية على 32 من مراكز التسليم من أجل 915 7 جنديا و 750 من أفراد الشرطة المشكلة وسطيا
    Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 860 troops and 69 United Nations police officers UN الإلحاق بالخدمة والتناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه 860 جنديا و 69 شرطيا تابعا للأمم المتحدة
    My continued recognition goes to countries contributing troops and police to MONUSCO, as well as to their uniformed personnel. UN وأعرب عن تقديري المستمر للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة، ولأفرادها النظاميين.
    The Secretariat had made a concerted effort to facilitate adherence to that principle by organizing regular briefings for Governments that had contributed troops and civilian personnel to some of the more difficult operations. UN وقد بذلت اﻷمانة العامة جهدا متضافرا لتيسير التمسك بذلك المبدأ عن طريق تنظيم اجتماعات تعريفية منتظمة للحكومات التي أسهمت بقوات وأفراد مدنيين في بعض أصعب العمليات.
    It is currently the fourth largest troop contributor, participating in 13 United Nations missions with more than 3,000 troops and police personnel. UN ونيبال حاليا هي رابع أكبر بلد مساهم بقوات، إذ تشارك في 13 بعثة للأمم المتحدة بأكثر من 3000 من القوات وأفراد الشرطة.
    In addition, six camps will be closed and one infantry battalion will be redeployed along the eastern border of Liberia with Côte d'Ivoire, accounting for the internal movement of 700 troops and 53 vehicles. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُغلق ستة معسكرات وسيُعاد نشر كتيبة مشاة واحدة على طول الحدود الشرقية لليبريا مع كوت ديفوار، ويُنقل في هذه العملية الداخلية 700 جندي و 53 مركبة.
    Humanitarian convoys were affected, as were UNPROFOR convoys rotating troops and resupplying its forces. UN وقد تناول ذلك القوافل اﻹنسانية وقوافل تبديل جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية وإعادة تزويدهم باﻹمدادات.
    They had been constructed aterrisagem tracks e the modified boats stops to carry amphibious troops and tanks. Open Subtitles مركبات الأنزال تم بنائها السفن تمت أعادة هيكلتها لتتمكن من نقل القوات و الدبابات البرمائيه
    A massive international assistance effort was immediately launched, and additional troops and police were authorized by the Security Council to support MINUSTAH. UN وبدأ على الفور نشاط دولي هائل لتقديم المساعدة، وأذن مجلس الأمن بأعداد إضافية من الجنود وأفراد الشرطة لدعم البعثة.
    Rotation of an average of 7,915 troops and 200 military observers UN تناوب ما متوسطه 915 7 من الجنود و 200 من المراقبين العسكريين
    Liabilities for troops and formed police units do not exceed 3 months UN عدم تجاوز المستحقات عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة مدة 3 أشهر
    Emplacement, rotation and repatriation of 860 troops and 69 United Nations police officers UN نشر 860 من الأفراد العسكريين و 69 من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    36. I would like to report that Djibouti has formally confirmed its commitment to deploy a battalion of 850 troops and 100 trainers and interpreters. UN 36 - وأود أن أفيد بأن جيبوتي قد أكدت رسميا التزامها بنشر كتيبة قوامها 850 فردا و 100 مدرب ومترجم شفوي.
    Our troops and police are becoming more proactive and the work of the various components of the Mission, including with the United Nations country team, is being streamlined around common actions. UN وقد أصبحت القوات العسكرية وقوات الشرطة تأخذ بزمام المبادرة على نحو متزايد، فيما يجري تبسيط عمل مختلف عناصر البعثة لتتمحور حول الإجراءات المشتركة، بما في ذلك مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    114. In the Engineering Section, it is proposed to reclassify one post of Eastern Regional Engineering Officer from the P-3 to the P-4 level, taking into account the redeployment of troops and the associated increased operational activities in the eastern part of the country. UN 114 - وفي القسم الهندسي، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة من موظف هندسة في المنطقة الشرقية من رتبة ف-3 إلى ف-4، مع الأخذ في الاعتبار إعادة نشر القوات وما يرتبط بها من زيادة الأنشطة التشغيلية في الجزء الشرقي من البلد.
    Reimbursement of contributing Governments for troops and formed police costs has been made for the period up to 31 May 2008. UN وسددت التكاليف للحكومات المساهمة بقوات وبقوات شرطة عن الفترة حتى 31 أيار/مايو 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد