According to the assessment which was conducted by the Ministry of Gender Equality and Child Welfare in 2009, two cases of human trafficking were identified. | UN | ووفقاً للتقييم الذي أجرته وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال في عام 2009، تبيّن وجود حالتي اتجار بالبشر. |
It was worthwhile noting that the same staff member was also investigated for other two cases of fraud or presumptive fraud. | UN | وجدير بالذكر أن الموظفة نفسها جرى التحقيق معها بشأن حالتي غش أو غش مفترض أخريين. |
Only two cases of exigency had been submitted so far in 1998. | UN | وأشار إلى أنه لم تقدم حتى اﻵن في عام ١٩٩٨ سوى حالتين من حالات الاحتياجات الماسة. |
The Supreme Court had already issued judgements in two cases of torture, one against the navy and the other against the police. | UN | وسبق أن أصدرت المحكمة العليا أحكاماً في قضيتي تعذيب، إحداهما ضد سلاح البحرية والأخرى ضد الشرطة. |
Within the host population, two cases of rape against children by members of the armed forces were also documented. | UN | وفي صفوف السكان المضيفين، وُثقت أيضا حالتا اغتصاب ضد ضحيتين من الأطفال ارتكبهما فردان في القوات المسلحة. |
There are ongoing judicial investigations into cases related to organized crime, including two cases of trafficking and two associated with narcotics. | UN | وهناك تحقيقات قضائية جارية بشأن قضايا متعلقة بالجريمة المنظمة، بما في ذلك قضيتين متصلتين بالتهريـب. |
The Iranian authorities confirmed that two cases of public execution had taken place in the previous year in light of special circumstances and public sentiment. | UN | وأكدت السلطات الإيرانية تنفيذ حالتي إعدام علني في السنة الماضية نظراً لظروف خاصة والشعور العام. |
The last two cases of locally acquired Plasmodium falciparum malaria were reported in Tajikistan in 2008. | UN | وتم الإبلاغ عن آخر حالتي عدوى محلية للملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في طاجيكستان في عام 2008. |
The Working Group also received new information from the source on two cases of disappearance which reportedly took place in 1980. | UN | وتلقى الفريق العامل أيضاً معلومات جديدة من المصدر عن حالتي اختفاء ذكر أنهما حدثتا في عام 1980. |
two cases of abduction by Tatmadaw soldiers were also reported. | UN | وكانت هناك تقارير أيضا بشأن حالتي اختطاف ارتكبهما جنود من التاتماداو. |
two cases of methyl bromide poisoning of fruit inspectors working in grape storage warehouses had been reported. | UN | وقد أفيد عن حالتي تسمم ببروميد الميثيل لمفتشين يعملان في مستودعات تخزين العنب. |
During the period under review, two cases of compulsory military conscription have been investigated, and one of them was confirmed. | UN | وقد جرى التحقق خلال هذه الفترة من حالتي تجنيد عسكري إجباري ثبتت صحته في واحدة منهما. |
In 2011, two cases of administrative detention were reported. | UN | وفي عام 2011، أُبلغ عن حالتين من الاعتقال الإداري. |
two cases of fuel fraud were reported to the Security Investigation Unit and were being investigated | UN | أُبلغت وحدة التحقيقات الأمنية عن حالتين من حالات الغش في الوقود يجري التحقيق فيهما |
They examined 29 merits cases, as well as two cases of contempt of court, and rendered four final judgements on the merits or sentencing judgements. | UN | فقد نظرت في 29 قضية موضوعية، وفي قضيتي تحقير للمحكمة، وأصدرت أربعة أحكام نهائية في الموضوع أو أحكام بعقوبات. |
In the two cases of human rights violations brought to justice, one case was dismissed and in the other the accused were acquitted. | UN | وفي قضيتي انتهاكات حقوق الإنسان المعروضتين على القضاء، رُفضت إحدى القضيتين، وصدر الحكم ببراءة المتهم في القضية الأخرى. |
There were two cases of mob violence threatening personnel or assets and five cases of arrest and detention of United Nations national staff. | UN | ووقعت حالتا عنف قام بهما غوغاء تضمنتا تهديدات لأفراد أو ممتلكاتهم، ووقعت خمس حالات تم فيها اعتقال واحتجاز موظفين وطنيين يعملون لدى الأمم المتحدة. |
I have just touched upon two cases of civil war where racial hatred has led to particularly inhumane behaviour. | UN | لقد تناولت توا قضيتين من قضايا الحرب اﻷهلية حيث أدت الكراهية العرقية إلى اتباع مسلك غير إنساني بشكل خاص. |
Only two cases of miscarriage of justice had been found in relation to Northern Ireland, and only one had been connected to the " Diplock courts " . | UN | ولم تظهر إلا حالتان من إساءة تطبيق العدالة في آيرلندا الشمالية، وكانت حالة واحدة منها فقط هي التي تتعلق بمحاكم ديبلوك. |
two cases of ill—treatment referred by the State Human Rights Commission (CEDH) were being processed. | UN | ولكن هناك اجراءات جارية في حالتين تتعلقان بإساءة المعاملة قدمتهما لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للولاية. |
two cases of executions were, for example, reported to the Commission at KaraSud. | UN | فعلى سبيل المثال، أُبلغت اللجنة بحالتين اثنتين من حالات الإعدام في كارا الجنوبية. |
Currently, two cases of trafficking in persons are pending in court, while another case is before the office of the Magistrate's Court. | UN | وتنظر الآن أمام المحاكم قضيتا اتجار بالأشخاص وهناك قضية أخرى معروضة أمام قاضي الصلح. |
The Special Rapporteur is aware of two cases of such detention for two and four months respectively. | UN | ولدى المقرر الخاص علم بحالتي احتجاز من هذا القبيل بلغت شهرين وأربعة شهور على التوالي. |
The Trial Chambers examined six trials on the merits, two cases of contempt and rendered two judgements on the merits and nine sentencing judgements arising from nine guilty pleas. | UN | ونظرت الدوائر الابتدائية في ست محاكمات من حيث الموضوع، وقضيتي انتهاك لحرمة المحكمة، وأصدرت حكمين بشأن موضوع الدعوى وتسعة أحكام متعلقة بتحديد العقوبة متأتية عن تسعة إقرارات بالذنب. |
One case of human sacrifice and two cases of sexual exploitation were recorded; these cases are currently at trial in the courts. | UN | وسُجلت حالة تضحية بقربان بشري وحالتا استغلال جنسي. وهذه الحالات معروضة حاليات على المحاكم. |
Regarding corruption, there have been no cases of passive extradition and only two cases of active extradition. | UN | وفيما يخص الفساد، لم تكن هناك حالات تسليم كانت فيها كولومبيا الدولة متلقية طلب التسليم وكانت هناك حالتان فقط طلبت فيهما كولومبيا التسليم. |