"two cases of" - Translation from English to Arabic

    • حالتي
        
    • حالتين من
        
    • قضيتي
        
    • حالتا
        
    • قضيتين
        
    • حالتان من
        
    • في حالتين
        
    • بحالتين
        
    • حالتين تتعلقان
        
    • قضيتا
        
    • بحالتي
        
    • وقضيتي انتهاك
        
    • وحالتا
        
    • هناك حالتان
        
    According to the assessment which was conducted by the Ministry of Gender Equality and Child Welfare in 2009, two cases of human trafficking were identified. UN ووفقاً للتقييم الذي أجرته وزارة المساواة بين الجنسين ورفاه الأطفال في عام 2009، تبيّن وجود حالتي اتجار بالبشر.
    It was worthwhile noting that the same staff member was also investigated for other two cases of fraud or presumptive fraud. UN وجدير بالذكر أن الموظفة نفسها جرى التحقيق معها بشأن حالتي غش أو غش مفترض أخريين.
    Only two cases of exigency had been submitted so far in 1998. UN وأشار إلى أنه لم تقدم حتى اﻵن في عام ١٩٩٨ سوى حالتين من حالات الاحتياجات الماسة.
    The Supreme Court had already issued judgements in two cases of torture, one against the navy and the other against the police. UN وسبق أن أصدرت المحكمة العليا أحكاماً في قضيتي تعذيب، إحداهما ضد سلاح البحرية والأخرى ضد الشرطة.
    Within the host population, two cases of rape against children by members of the armed forces were also documented. UN وفي صفوف السكان المضيفين، وُثقت أيضا حالتا اغتصاب ضد ضحيتين من الأطفال ارتكبهما فردان في القوات المسلحة.
    There are ongoing judicial investigations into cases related to organized crime, including two cases of trafficking and two associated with narcotics. UN وهناك تحقيقات قضائية جارية بشأن قضايا متعلقة بالجريمة المنظمة، بما في ذلك قضيتين متصلتين بالتهريـب.
    The Iranian authorities confirmed that two cases of public execution had taken place in the previous year in light of special circumstances and public sentiment. UN وأكدت السلطات الإيرانية تنفيذ حالتي إعدام علني في السنة الماضية نظراً لظروف خاصة والشعور العام.
    The last two cases of locally acquired Plasmodium falciparum malaria were reported in Tajikistan in 2008. UN وتم الإبلاغ عن آخر حالتي عدوى محلية للملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في طاجيكستان في عام 2008.
    The Working Group also received new information from the source on two cases of disappearance which reportedly took place in 1980. UN وتلقى الفريق العامل أيضاً معلومات جديدة من المصدر عن حالتي اختفاء ذكر أنهما حدثتا في عام 1980.
    two cases of abduction by Tatmadaw soldiers were also reported. UN وكانت هناك تقارير أيضا بشأن حالتي اختطاف ارتكبهما جنود من التاتماداو.
    two cases of methyl bromide poisoning of fruit inspectors working in grape storage warehouses had been reported. UN وقد أفيد عن حالتي تسمم ببروميد الميثيل لمفتشين يعملان في مستودعات تخزين العنب.
    During the period under review, two cases of compulsory military conscription have been investigated, and one of them was confirmed. UN وقد جرى التحقق خلال هذه الفترة من حالتي تجنيد عسكري إجباري ثبتت صحته في واحدة منهما.
    In 2011, two cases of administrative detention were reported. UN وفي عام 2011، أُبلغ عن حالتين من الاعتقال الإداري.
    two cases of fuel fraud were reported to the Security Investigation Unit and were being investigated UN أُبلغت وحدة التحقيقات الأمنية عن حالتين من حالات الغش في الوقود يجري التحقيق فيهما
    They examined 29 merits cases, as well as two cases of contempt of court, and rendered four final judgements on the merits or sentencing judgements. UN فقد نظرت في 29 قضية موضوعية، وفي قضيتي تحقير للمحكمة، وأصدرت أربعة أحكام نهائية في الموضوع أو أحكام بعقوبات.
    In the two cases of human rights violations brought to justice, one case was dismissed and in the other the accused were acquitted. UN وفي قضيتي انتهاكات حقوق الإنسان المعروضتين على القضاء، رُفضت إحدى القضيتين، وصدر الحكم ببراءة المتهم في القضية الأخرى.
    There were two cases of mob violence threatening personnel or assets and five cases of arrest and detention of United Nations national staff. UN ووقعت حالتا عنف قام بهما غوغاء تضمنتا تهديدات لأفراد أو ممتلكاتهم، ووقعت خمس حالات تم فيها اعتقال واحتجاز موظفين وطنيين يعملون لدى الأمم المتحدة.
    I have just touched upon two cases of civil war where racial hatred has led to particularly inhumane behaviour. UN لقد تناولت توا قضيتين من قضايا الحرب اﻷهلية حيث أدت الكراهية العرقية إلى اتباع مسلك غير إنساني بشكل خاص.
    Only two cases of miscarriage of justice had been found in relation to Northern Ireland, and only one had been connected to the " Diplock courts " . UN ولم تظهر إلا حالتان من إساءة تطبيق العدالة في آيرلندا الشمالية، وكانت حالة واحدة منها فقط هي التي تتعلق بمحاكم ديبلوك.
    two cases of ill—treatment referred by the State Human Rights Commission (CEDH) were being processed. UN ولكن هناك اجراءات جارية في حالتين تتعلقان بإساءة المعاملة قدمتهما لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للولاية.
    two cases of executions were, for example, reported to the Commission at KaraSud. UN فعلى سبيل المثال، أُبلغت اللجنة بحالتين اثنتين من حالات الإعدام في كارا الجنوبية.
    Currently, two cases of trafficking in persons are pending in court, while another case is before the office of the Magistrate's Court. UN وتنظر الآن أمام المحاكم قضيتا اتجار بالأشخاص وهناك قضية أخرى معروضة أمام قاضي الصلح.
    The Special Rapporteur is aware of two cases of such detention for two and four months respectively. UN ولدى المقرر الخاص علم بحالتي احتجاز من هذا القبيل بلغت شهرين وأربعة شهور على التوالي.
    The Trial Chambers examined six trials on the merits, two cases of contempt and rendered two judgements on the merits and nine sentencing judgements arising from nine guilty pleas. UN ونظرت الدوائر الابتدائية في ست محاكمات من حيث الموضوع، وقضيتي انتهاك لحرمة المحكمة، وأصدرت حكمين بشأن موضوع الدعوى وتسعة أحكام متعلقة بتحديد العقوبة متأتية عن تسعة إقرارات بالذنب.
    One case of human sacrifice and two cases of sexual exploitation were recorded; these cases are currently at trial in the courts. UN وسُجلت حالة تضحية بقربان بشري وحالتا استغلال جنسي. وهذه الحالات معروضة حاليات على المحاكم.
    Regarding corruption, there have been no cases of passive extradition and only two cases of active extradition. UN وفيما يخص الفساد، لم تكن هناك حالات تسليم كانت فيها كولومبيا الدولة متلقية طلب التسليم وكانت هناك حالتان فقط طلبت فيهما كولومبيا التسليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more