On two occasions she has met with officials in capitals to gather information on specific cases directly. | UN | واجتمعت في مناسبتين مع مسؤولين في عاصمتي دولتين لاستقاء معلومات مباشرة منهم بشأن حالات محددة. |
On two occasions, the movement of UNIFIL was restricted. | UN | إلا أن حرية تنقُّل القوة قُيدت في مناسبتين. |
It discussed the reports from the multinational protection force on two occasions. | UN | وقام في مناسبتين بمناقشة التقارير الواردة من قوة الحماية المتعددة الجنسيات. |
Subsequently, the police allegedly threatened his life on two occasions. | UN | وفيما بعد، يدعي أن رجال الشرطة هددوه مرتين بالقتل. |
The author claims that he was beaten in this connection, on two occasions, in the premises of the Olympic Committee, after which he left the country for nine months. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض للضرب مرتين في هذا الصدد بمباني اللجنة الأولمبية، قبل أن يغادر البلد لفترة تسعة أشهر. |
Training was given to groups of African bankers on two occasions. | UN | وتم توفير التدريب لمجموعات من المصرفيين الأفارقة في مناسبتين اثنتين. |
She contends that her son was forced to admit guilt on at least two occasions during the investigation on national television. | UN | فهي تدعي أن نجلها قد أُجبر على الاعتراف بالذنب في مناسبتين على الأقل على شاشات التلفزيون الوطنية، إبان التحقيق. |
They'd been warned about it on more than two occasions. | Open Subtitles | تم تحذيرهم من هذا الأمر في أكثر من مناسبتين |
On two occasions, Summer Games facilities were damaged in pre-dawn attacks by armed Palestinian militants. | UN | وتعرضت مرافق الألعاب الصيفية في مناسبتين لأضرار في هجمات نفذها قبيل الفجر رجال فلسطينيون مسلحون. |
Furthermore, on two occasions, she very briefly met with representatives of the British consulate at another venue. | UN | وفي مناسبتين اثنتين، التقت لفترة وجيزة في مكان آخر مع ممثلين للقنصلية البريطانية. |
On two occasions, when confronted with an extensive backlog of State reports, the Committee had decided to work in two parallel chambers. | UN | فقد قررت اللجنة في مناسبتين العمل في فريقين متوازيين وفي قاعتين مختلفتين عندما تراكمت أمامها تقارير الدول. |
While the notebooks are identical in all police stations, they were on two occasions found to have missing pages, spaces left blank or erasures. | UN | ولئن كانت الدفاتر متطابقة في جميع مراكز الشرطة، فقد تبين في مناسبتين أن هناك صفحات ضائعة أو فراغات أو محو بيانات. |
During the process, the Working Group requested the secretariat on two occasions to organize additional informal consultations in order to advance its work. | UN | وطلب الفريق العامل أثناء ذلك إلى الأمانة في مناسبتين مختلفتين أن تنظم المزيد من المشاورات غير الرسمية لإحراز تقدم في عمله. |
One month earlier, her home had been visited and searched on two occasions by officers from the same service. | UN | وقبل ذلك بشهر، قام أفراد تابعون للدوائر نفسها بتفتيش منزلها مرتين. |
Contrary to that legal obligation, the Israeli military forcibly entered UNRWA premises in the West Bank on two occasions. | UN | وفي انتهاك لهذا الالتزام القانوني، اقتحم الجيش الإسرائيلي مباني الوكالة في الضفة الغربية مرتين. |
Within the UNIFIL area of operations: on one occasion, an actively maintained arms and munitions depot was located; on two occasions, unauthorized explosives were found. | UN | ذات مرة، أُكتشف في منطقة عمليات اليونيفيل مستودع للأسلحة والذخيرة يجري تعهده باستمرار؛ واكتشفت متفجرات غير مرخصة مرتين. |
In addition, Belgium has obtained review of the basis for listing of the authors on two occasions. | UN | وعلاوة على ذلك، حصلت بلجيكا مرتين على إعادة إمكانية النظر في أسس إدراج صاحبي البلاغ في القائمة. |
He had been warned on two occasions that he might face a sentence of preventive detention if he came before the Court again on similar charges. | UN | ووُجه له تحذير مرتين بأنه قد يُحبس حبساً احتياطياً إذا مثل أمام المحكمة مرة أخرى بتهم مماثلة. |
In addition, Belgium has obtained review of the basis for listing of the authors on two occasions. | UN | وعلاوة على ذلك، حصلت بلجيكا مرتين على إعادة إمكانية النظر في أسس إدراج صاحبي البلاغ في القائمة. |
On at least two occasions, off-duty officers are alleged to have assaulted civilians. | UN | وفي حالتين على الأقل، يُدعى أن ضباطا من دائرة الشرطة قاموا في غير أوقات العمل الرسمية بالاعتداء على مدنيين. |
An Israeli enemy military launch directed a searchlight towards Lebanese territorial waters for 1.5 minutes on two occasions. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة ونصف وعلى مرحلتين. |
These two occasions provide us with an opportunity to take stock and assess progress in fulfilling our promise of a mine-free world. | UN | وهاتان المناسبتان تتيحان لنا فرصة لمراجعة وتقييم التقدم المحرز للوفاء بوعدنا بالتوصل إلى عالم خالٍ من الألغام. |
Article 119 of the Treaty of Rome has been amended on two occasions. | UN | تم تعديل المادة ٩١١ من المعاهدة التي أنشأت الاتحاد اﻷوروبي، على دفعتين. |
17. On two occasions, Lebanese shepherds were apprehended by the Israel Defense Forces after allegedly crossing south of the Blue Line. | UN | 17 - وفي حادثتين منفصلتين، ألقى جيش الدفاع الإسرائيلي القبض على رعاة لبنانيين بزعم العبور إلى جنوب الخط الأزرق. |
36. On the two occasions where the mission's movement was restricted by SLAMM, unarmed UNAMID police advisers were prevented from proceeding past a checkpoint at Zam Zam camp because of an alleged failure by the mission to pay the salary of a local staff member. | UN | 36 - وفي المناسبتين اللتين جاء التقييد فيهما من جانب حركة جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي، منعت قوات الحركة مستشاري الشرطة العزل التابعين للبعثة من التقدم بعد نقطة تفتيش في مخيم زمزم، متذرعة بما زعمته عن عدم دفع البعثة راتب أحد الموظفين المحليين. |
The mandate of the deputies elected in 2002 has been extended on two occasions, leaving the deputies with a crisis concerning their own legitimacy. | UN | وقد مددت ولاية النواب المنتخبين منذ عام 2002 لمرتين مما أوقع النواب في أزمة شرعية. |