that she wished somebody loved her enough to give her an ultimatum. | Open Subtitles | و بأنها تمنت لو أن شخصاً يحبها كفاية حتى يعطيها الإنذار |
DAF ignores the ultimatum; | UN | غير أن القوات المسلحة الجيبوتية تتجاهل الإنذار النهائي؛ |
I regret to inform you that once again the Sarajevo cease-fire and the conditions of the NATO ultimatum have been blatantly violated. | UN | آسف إذ أبلغكم أن وقف إطلاق النار في سراييفو وشروط إنذار حلف شمال اﻷطلسي قد انتُهكا انتهاكا صارخا مرة أخرى. |
Oh, well, why don't you just get him an ultimatum ? | Open Subtitles | أوه، حَسناً، الذي لا أنت فقط يَحْصلُ عليه إنذار نهائي؟ |
Listen, I don't want somebody giving me an ultimatum. | Open Subtitles | إسمعِ, لا أريد أن يعطيني أحد إنذاراً أخيراً |
Will you let President de Gaulle's ultimatum affect your philanthropic work, ma'am? | Open Subtitles | سَتَتْركُون إنذار ديغول النهائي أَثّرْ على محب للبشركَ العمل , سيدتي؟ |
Estonia was given less than eight hours to respond to this ultimatum. | UN | وأعطيت استونيا مهلة أقل مــن ثماني ساعات للرد على هــذا اﻹنــذار. |
I'd like to remind you that it was this administration that introduced the ultimatum. | Open Subtitles | أريد أن أذكرك أن هذه الإدارة هي من قدمت الإنذار الأخير يجب أن تعملي وفقاً له |
The ultimatum is 3 months. Is that to keep us guessing? | Open Subtitles | إن الإنذار النهائي 3 شهور هل ذلك يُبقينا نُخمن؟ |
So his agreeing to postpone the ultimatum, that... dis-, disarmed you? | Open Subtitles | إذاً هل موافقته على تأجيل الإنذار هي ما جعلك تخضعين له ؟ |
You're going to tell her that you told me to give her that stupid ultimatum. | Open Subtitles | سوف تخبرها ، أنك طلبت مني إعطائها ذلك الإنذار السخيف |
The Government of the Syrian Arab Republic felt that the Working Group's proposal fell outside the scope of the Group's mandate and comprised an unacceptable ultimatum. | UN | وترى حكومة الجمهورية العربية السورية أن اقتراح الفريق العامل خارج عن نطاق ولاية الفريق وينطوي على إنذار غير مقبول. |
It's kind of a Born ultimatum. That's kind of fun. | Open Subtitles | إنها بمثابة إنذار أخير للولادة تبدو لطيفة |
And it wasn't an ultimatum. I gave you a choice. | Open Subtitles | و هذا لم يكُن إنذاراً أخيراً لقد أعطيتُك خياراً |
Close to 100 people have been killed since the NATO ultimatum was delivered to the aggressor. | UN | ولقد قتل منذ أن أصدر الحلف انذاره النهائي الى المعتدي حوالي مائة شخص. |
The Iraqi security forces issued an ultimatum to the leaders of the demonstrators, demanding that the perpetrators be handed over. | UN | وأعطت قوات الأمن العراقية قادة المتظاهرين مهلة لتسليم الجناة. |
The message was that if the ultimatum was not met, the fate of Prijedor would be the same as that of these villages. | UN | وكان المقصود من ذلك أن برييدور ستلقى نفس مصير هاتين القريتين إن لم يذعن لذلك الانذار. |
We consider that no decision, and particularly decisions on ultimatum in international relations, can be based on the alleged guilt, since any such decision would be a crime in itself. | UN | ونعتقد أنه لا يجوز إصدار قرارات، لاسيما قرارات باﻹنذار في العلاقات الدولية، استنادا الى ذنب مزعوم، ﻷن أي قرار من هذا القبيل سيكون جريمة في حد ذاته. |
He was thinking that we might be something special, and then I gave him the ultimatum, and he said, "Maybe we're not actually meant to be." | Open Subtitles | كان يظننا قد نصبح شيئًا مميزًا، ثم أعطيته إنذارًا أخيرًا، وقال، "ربما ليس مقدرًا أن نكون سويًا". |
Okay, I'm prepared for an ultimatum. | Open Subtitles | الموافقة، أَنا مُسْتَعِدُّ لإنذار نهائي. |
No precondition or ultimatum was raised by either side during this period. | UN | وخلال هذه الفترة، لم توضع شروط مسبقة ولا إنذارات نهائية من أي من الطرفين. |
In fact, it had kept up its ultimatum that unless Eritrea withdrew unilaterally and unconditionally from its own territories, Ethiopia would make it do so by force. | UN | والحقيقة أن اثيوبيا واصلت إنذارها بأنه ما لم تنسحب اريتريا من طرف واحد ودون شرط من اراضيها، فان اثيوبيا ستجبرها على ذلك بالقوة. |
Listen! She ignored my ultimatum. | Open Subtitles | اسمعي ،لقد تجاهلت تحذيري النهائي |
I didn't mean it as an ultimatum. | Open Subtitles | لم أقصدها كأنذار |
Today, Brigadier James Kazini issued an ultimatum to the Kisangani population to vacate the city or face imminent death. | UN | ووجه اليوم العميد جيمس كازيني إنذارا إلى سكان كيسنغاني إما أن يخلوا المدينة وإلا فسيواجهون الموت المحقق. |
Failure to take effective action to ensure compliance with the ultimatum will only lead to more flagrant and potentially deadly violations. | UN | واﻹخفاق في اتخاذ إجراءات فعالة لضمان الامتثال لﻹنذار لن يؤدي إلا إلى مزيد من الانتهاكات الصارخة القاتلة على اﻷرجح. |