ويكيبيديا

    "unccd-related" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بالاتفاقية
        
    • المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر
        
    • المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • ذات الصلة بالاتفاقية
        
    • المتعلقة بالاتفاقية
        
    • متصلة باتفاقية مكافحة التصحر
        
    • ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر
        
    • المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • صلة بالاتفاقية
        
    • ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • تتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر
        
    Percentage change of contributions from innovative sources of finance for UNCCD-related activities. UN تغير النسبة المئوية في مساهمات مصادر التمويل المبتكرة للأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    Percentage change of contributions from innovative sources of finance for UNCCD-related activities. UN تغير النسبة المئوية في مساهمات مصادر التمويل المبتكرة للأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    § UNCCD-related financial commitments by affected developing country Parties UN الالتزامات المالية المتصلة بالاتفاقية للبلدان الأطراف النامية المتأثرة
    This trend, briefly outlined in cChapter 2II, opens opportunities for country partners to mainstream UNCCD-related issues into overarching development agendas such as Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). UN ويتيح الاتجاه المبين بإيجاز في الفصل الثاني للبلدان الشريكة فرصاً لإدماج المسائل المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر في البرامج الإنمائية العامة كورقات استراتيجية مكافحة الفقر.
    UNCCD-related partnership agreement or initiative UN اتفاقية الشراكة أو المبادرة المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    UNCCD-related policy dialogues and initiatives at the subregional/ regional and international levels UN الحوارات السياساتية والمبادرات ذات الصلة بالاتفاقية على المستوى دون الإقليمي/الإقليمي والدولي
    The GM, which has been invited to provide advice to the AHWG, will provide inputs and recommendations on effective methodologies for reporting on UNCCD-related activities. UN وستقدم الآلية العالمية، التي دُعيت لإسداء المشورة إلى الفريق العامل المخصص، مدخلات وتوصيات بشأن المنهجيات الفعالة للإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية.
    SO4-5 Percentage change of private sector and other contributions for UNCCD-related activities. UN تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    SO4-5 Percentage change of private sector and other contributions for UNCCD-related activities. UN تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    Percentage change of multilateral donor contributions for UNCCD-related activities UN تغير النسبة المئوية لمساهمات المانحين الثنائية في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    In this way, resources spent on UNCCD-related issues will be duly and comprehensively documented in national reports. UN وبهذه الطريقة، يتم كما ينبغي وبشكل شامل توثيق الموارد المُنفقة على المسائل المتصلة بالاتفاقية في التقارير الوطنية.
    The importance of translating and publishing UNCCD-related materials in local languages was emphasized. UN وجرى التأكيد على أهمية ترجمة المواد المتصلة بالاتفاقية إلى اللغات المحلية ونشرها بهذه اللغات.
    Percentage change of multilateral donor contributions for UNCCD-related activities QT UN تغير النسبة المئوية لإسهامات المانحين المتعددة الأطراف في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    § UNCCD-related financial commitments by multilateral DFIs UN الالتزامات المالية المتصلة بالاتفاقية للمؤسسات المالية الإنمائية متعدد الأطراف
    Number of occurrences of key UNCCD-related definitions in the IPCC Fourth Assessment Report (AR4) UN عدد الحالات التي وردت فيها التعاريف الرئيسية المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر في التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    46. A variety of sources of funding are theoretically available for financing the achievement of UNCCD-related targets. UN 46- يوجد نظرياً عديد المصادر التي يمكن أن تتيح التمويل اللازم لتحقيق الأهداف المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر.
    The reasons behind the discrepancies in financial reporting include insufficient communication among the various actors and a lack of common understanding of UNCCD-related measures. UN وتتضمن الأسباب وراء التباينات في الإبلاغ المالي عدم كفاية قنوات الاتصال فيما بين مختلف الجهات الفاعلة ونقص الفهم المشترك للتدابير المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    In this way, resources spent on UNCCD-related matters would be duly and comprehensively documented in national reports. UN وبذلك سيتسنى التوثيق للموارد التي تنفق على المسائل ذات الصلة بالاتفاقية توثيقاً مناسباً وشاملاً في التقارير الوطنية.
    In addition, UNCCD-related concerns were included in the Rio+20 outcome document " The Future We Want " , as noted in paragraph 19 above. UN وفضلاً عن ذلك، أُدمجت الاهتمامات المتعلقة بالاتفاقية في الوثيقة الختامية لريو+20 " المستقبل الذي نصبو إليه " ، كما ورد في الفقرة 19 أعلاه.
    No UNCCD-related community of practice could replace official communication channels or institutional decision-making processes, but such a community of practice could open new avenues to peer-to-peer discussions and the sharing of personal experience and perspectives. UN كما لا توجد شبكات ممارسين متصلة باتفاقية مكافحة التصحر يمكن أن تحل محل قنوات الاتصال الرسمية أو عمليات اتخاذ القرار المؤسسية، بيد أن هذه الشبكات قد تفتح مجالات جديدة للمناقشات بين النظراء ولتبادل التجارب ووجهات النظر الشخصية.
    Mentioning that continuous capacity building in terms of knowledge and information sharing for science and technology correspondents is critical for their scientific inputs for policy makers, countries recommended that the secretariat has to encourage and invite science and technology correspondents to different UNCCD-related events. UN وإذ أشارت البلدان إلى أن بناء قدرات المراسلين باستمرار من حيث المعارف وتبادل المعلومات أمرٌ حاسم فيما يقدمونه من مدخلات علمية لصناع السياسات، أوصت بأنه يتعين على الأمانة أن تشجع المراسلين وتدعوهم إلى مختلف المناسبات ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر.
    Percentage change of multilateral donor contributions for UNCCD-related activities. UN تغير النسبة المئوية لإسهامات المانحين المتعددة الأطراف في الأنشطة المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    UNCCD-related initiative CBD-related initiative UNFCCC-related initiative UN مبادرة ذات صلة بالاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Tentative target: By 2014, at least two UNCCD-related partnership agreements are active in each affected country Party. UN الغرض الأولي: بحلول عام 2014، يكون قد تم تفعيل ما لا يقل عن اثنين من اتفاقات الشراكة ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في كل بلد طرف متأثر.
    The GM could contribute to this process by reporting on best practices and success stories, and also on case studies and lessons learned, by highlighting those which were obtained during the mid-term and final reviews of UNCCD-related projects and programmes. UN (ج) بإمكان الآلية العالمية أن تسهم في هذه العملية بالإبلاغ عن أفضل الممارسات وقصص النجاح، وكذلك عن دراسات الحالات الإفرادية والدروس المستخلَصة، وبتسليط الضوء على تلك التي تم الحصول عليها أثناء استعراضات منتصف المدة والاستعراضات النهائية لمشاريع وبرامج تتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The definition of indicators is a unique opportunity to add to the focus of reporting on UNCCD-related matters. UN (د) إن تحديد المؤشرات فرصة فريدة من نوعها لزيادة تركيز الإبلاغ على المسائل المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد