ويكيبيديا

    "unctad's role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور الأونكتاد
        
    • ودور الأونكتاد
        
    • لدور اﻷونكتاد
        
    • الأونكتاد إلى الاضطلاع بدور
        
    He also stressed UNCTAD's role in these times, when the world was facing a structural economic crisis without precedent. UN وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل.
    He also stressed UNCTAD's role in these times, when the world was facing a structural economic crisis without precedent. UN وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل.
    UNCTAD's role in assisting the emergence of more effective international economic institutions must be a constructive one. UN ويجب أن يكون دور الأونكتاد في المساعدة على ظهور مؤسسات اقتصادية دولية تتسم بفعالية أكبر دوراً بنّاء.
    Clarify UNCTAD's role in supporting these processes; UN :: توضيح دور الأونكتاد في دعم هذه العمليات؛
    UNCTAD's role has been weakened rather than strengthened in recent years, a trend that should be reversed. UN وقد أضعف دور الأونكتاد بدلاً من أن يقوى في السنوات الأخيرة، وينبغي عكس هذا الاتجاه.
    UNCTAD's role has been weakened rather than strengthened in recent years, a trend that should be reversed. UN وقد أضعف دور الأونكتاد بدلاً من أن يقوى في السنوات الأخيرة، وينبغي عكس هذا الاتجاه.
    Those contributions exemplified the relevance of UNCTAD's role in promoting practical initiatives to respond to the trade needs of developing countries. UN وجسدت هذه الإسهامات أهمية دور الأونكتاد في تعزيز المبادرات العملية لتلبية الاحتياجات التجارية للبلدان النامية.
    There was also a need to promote legal frameworks and protect privacy, and UNCTAD's role in those areas was significant. UN وتوجد حاجة أيضا إلى النهوض بالأطر القانونية وحماية الخصوصيات، ويتسم دور الأونكتاد في هذه المجالات بالأهمية.
    First, UN reform should go hand in hand with deepening UNCTAD's role as the focal point for the integrated handling of trade and development issues. UN أولاً، ينبغي أن يسير إصلاح الأمم المتحدة جنباً إلى جنب مع تعزيز دور الأونكتاد بصفته هيئة التنسيق الكفيلة بمعالجة قضايا التجارة والتنمية معالجة متكاملة.
    Enhancing UNCTAD's role in, and impact on, the development of developing and least developed countries was a key concern. UN وقال إن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في تنمية البلدان النامية وأقل البلدان نمواً مصدر قلق رئيسي.
    Calls were made for strengthening UNCTAD's role regarding multilateral cooperation with developing countries. UN ووجهت دعوات لتعزيز دور الأونكتاد فيما يتصل بالتعاون المتعدد الأطراف مع البلدان النامية.
    Some participants hoped that UNCTAD and its member countries would clarify UNCTAD's role in the context of trade negotiations. UN وأعرب بعض المشاركين عن أملهم بأن يوضح الأونكتاد والبلدان الأعضاء دور الأونكتاد في سياق المفاوضات التجارية.
    Enhancing UNCTAD's role in, and impact on, the development of developing and least developed countries was a key concern. UN وقال إن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في تنمية البلدان النامية وأقل البلدان نموا مصدر قلق رئيسي.
    All UNCTAD members were committed to strengthening UNCTAD's role. UN وجميع أعضاء الأونكتاد ملتزمون بتعزيز دور الأونكتاد.
    The reform proposal of the Secretary-General of the UN and the follow-up to the major UN conferences might have implications for UNCTAD, but they would only increase the importance of UNCTAD's role. UN وأوضح أن اقتراح الإصلاح المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة ومتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية قد يكون لهما آثار على الأونكتاد ولكنهما لن يؤديا إلا إلى زيادة أهمية دور الأونكتاد.
    :: UNCTAD's role with respect to debt analysis and debt management was also reinforced. UN :: تم أيضا تعزيز دور الأونكتاد فيما يتعلق بتحليل الديون وإدارتها.
    A strengthening of UNCTAD's role in furthering this agenda is to be investigated. UN ويتعين النظر في مسألة دعم دور الأونكتاد في تعزيز هذا التوجه.
    Some delegations called for a strengthening of UNCTAD's role in intergovernmental dialogues. UN ودعت بعض الوفود إلى تدعيم دور الأونكتاد في الحوارات الحكومية الدولية.
    UNCTAD's role in this particular analytical area was referred to as desirable. UN وقد أُشير إلى دور الأونكتاد في هذا المجال التحليلي بالذات باعتباره دوراً مستحسناً.
    Some delegations called for a strengthening of UNCTAD's role in intergovernmental dialogues. UN ودعت بعض الوفود إلى تدعيم دور الأونكتاد في الحوارات الحكومية الدولية.
    Discussions addressed the impact of the programme on the ground; inter-ministerial coordination; coordination among donors; prioritization of tasks; collaboration with ITC; and UNCTAD's role in regard to the Diagnostic Trade Integration Study (DTIS). UN وتناولت المناقشات مسألة التأثير الفعلي لهذا البرنامج، والتنسيق بين الوزارات، والتنسيق فيما بين الجهات المانحة، وتحديد أولويات المهام، والتعاون مع مركز التجارة الدولية، ودور الأونكتاد فيما يتعلق بالدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    Training in commercial diplomacy must be so designed as to ensure that UNCTAD's role was strictly neutral. UN وذُكر أنه يجب أن يُصمﱠم التدريب في الدبلوماسية التجارية على نحو يكفل الحياد التام لدور اﻷونكتاد فيه.
    UNCTAD's role in this regard (preferably within a multi-agency framework) was called upon. UN وقد دُعي الأونكتاد إلى الاضطلاع بدور في هذا الصدد (ويُفضل أن يكون ذلك ضمن إطار متعدد الوكالات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد