ويكيبيديا

    "under any of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب أي من
        
    • تحت أي من
        
    • في إطار أي من
        
    • تحت أي بند من
        
    • بموجب أحد
        
    • بمقتضى أي من
        
    • ضمن أي من
        
    • بموجب أي معيار من
        
    • بموجب أية
        
    • إطار أي بند من
        
    • في إطار أية
        
    It appears that there have been, as yet, no inter-State communications under any of the instruments. UN ويبدو أنه لم يتم أي تبادل للرسائل بين الدول إلى حد الآن بموجب أي من الصكوك.
    He took it to mean that a court that had taken provisional or protective measures was competent to consider the merits of a case if it had jurisdiction under any of the provisions of chapter 14. UN وهو يعتبر أنه يعني أن أي محكمة اتخذت تدابير مؤقتة أو وقائية تختص بالنظر في وجاهة أي قضية إذا كانت لها ولاية بموجب أي من الأحكام في الفصل 14.
    For the author, " Viasna "'s activities do not fall under any of the above categories. UN ويدعي صاحب البلاغ أن " أنشطة فياسنا " لا تندرج تحت أي من الفئات المذكورة أعلاه.
    Other interventions that do not fall under any of the organizational targets UN التدخلات الأخرى التي لا تندرج تحت أي من أهداف المنظمة
    Expenditures that do not fall under any of those cost classifications, are reported as part of overall expenditure. UN وأُفيد عن النفقات التي لا ترد في إطار أي من هذه التصنيفات كجزء من النفقات العامة.
    IS2.8 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading. UN ب إ 2-8 تندرج تحت هذا البند مقبوضات متنوعة لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي بند من البنود الفرعية السابقة.
    The Committee considers that, in the circumstances of the case, the State party has not shown how the fine imposed on the author was justified under any of the criteria set out in article 19, paragraph 3. UN وترى اللجنة، في هذه الظروف، أن الدولة الطرف لم توضح كيفية تبرير فرض الغرامة على صاحبة البلاغ بموجب أحد المعايير الواردة في الفقرة 3 من المادة 19.
    The Government does not provide any specific information about the charges against the above—mentioned persons, nor does it specify whether they were indeed charged under any of the provisions of the Criminal Code referred to by the Government. UN ولا تقدم الحكومة أية معلومات محددة عن الاتهامات الموجهة إلى اﻷشخاص المذكورين، كما أنها لا تحدد ما إذا كانت قد وجهت إليهم فعلاً اتهامات بمقتضى أي من أحكام القانون الجنائي الذي أشارت إليه الحكومة.
    In addition, other expenditures, which do not fall under any of the four broad cost classifications, are reported as part of overall expenditures. UN وإضافة إلى ذلك، تبلّغ النفقات الأخرى التي لا تندرج ضمن أي من التصنيفات الأربعة العامة للتكاليف باعتبارها جزءا من النفقات الكلية.
    The Board conveyed to the Assembly the importance of pursuing similar agreements with the other Member States whose citizens transferred their pension entitlements under any of the three transfer agreements concerned. UN وأبلغ المجلس إلى الجمعية أهمية إبرام اتفاقات مماثلة مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي قام مواطنوها بنقل استحقاقاتهم التقاعدية بموجب أي من اتفاقات النقل الثلاثة.
    In the application of measures taken under any of these Agreements, developed countries should give special regard to the special situation of developing countries. UN وعند تطبيق التدابير التي تُتخذ بموجب أي من هذه الاتفاقات، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تولي اعتبارا خاصا للحالة الخاصة للبلدان النامية.
    The establishment of a new judicial mechanism under any of the options below may open possibilities for further patrolling naval States to enter into arrangements for the transfer of suspects for prosecution. UN وإنشاء آلية قضائية جديدة بموجب أي من الخيارات المبينة أدناه قد يفتح احتمالات دخول المزيد من الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية في ترتيبات لنقل المشتبه فيهم لمحاكمتهم.
    (d) Information on names and contact details of legal entities, within the jurisdiction of the Party, that are (or have been) authorized to participate in mechanisms under any of Articles 6, 12 and 17; UN (د) معلومات عن أسماء الكيانات القانونية المشمولة بولاية الطرف، وتفاصيل الاتصال بها، والتي يؤذن لها (أو أُذن لها) بالمشاركة في الآليات بموجب أي من المواد 6 أو 12 أو 17؛
    Information on names and contact details of legal entities, within the jurisdiction of the Annex I Party, that are (or have been) authorized to participate in mechanisms under any of Articles 6, 12 and 17; UN (د) معلومات عن أسماء الكيانات القانونية المشمولة بولاية الطرف المدرج في المرفق الأول، وتفاصيل الاتصال بها، والتي يؤذن لها (أو أُذن لها) بالمشاركة في الآليات بموجب أي من المواد 6 و12 و17؛
    IS2.10 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading. UN ب إ ٢-١٠ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    IS2.8 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading. UN ب إ ٢-٨ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    IS2.8 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading. UN ب إ ٢-٨ تدرج تحت هذا البند المقبوضات المتنوعة التي لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي من البنود الفرعية السابقة.
    The expert group would form the backbone of expertise for activities conducted under any of the five pillars described below. UN ومن شأن فريق الخبراء أن يشكّل عماد الخبرة الفنية بالنسبة للأنشطة المنفَّذة في إطار أي من الدعائم الخمس المبينة أدناه.
    Any presentation of findings in a report, under any of these three categories, should be based on good, sound research. UN وينبغي أن يكون أي عرض للنتائج في تقرير، في إطار أي من هذه الفئات الثلاث، مبنيا على البحث الجيد والسليم.
    Given that the restrictions of his rights were not justified under any of these permissible limitations, the authorities have breached his rights under article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN وبما أن تقييد حقوقه لم يندرج في إطار أي من القيود التي يجيزها العهد، فإن سلطات الدولة الطرف تكون قد انتهكت حقوقه التي تكفلها الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    IS2.8 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading. UN ب إ 2-8 تندرج تحت هذا البند مقبوضات متنوعة لا يمكن تصنيفها بشكل مناسب تحت أي بند من البنود الفرعية السابقة.
    In the circumstances of the case, the State party had not shown how the fine imposed on the author was justified under any of the criteria set out in article 19, paragraph 3, and concluded that the author's rights under article 19, paragraph 2, of the Covenant, had been violated. UN ورأت اللجنة، في هذه الظروف، أن الدولة الطرف لم توضح الأسباب التي قد تبرر فرض الغرامة على صاحبة البلاغ بموجب أحد المعايير الواردة في الفقرة 3 من المادة 19. وخلصت اللجنة بالتالي إلى وجود انتهاك لحقوق صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    10.3 The Committee has next to consider whether the restrictions imposed on the author's freedom to impart information are justified under any of the criteria set out in article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN 10-3 وكان على اللجنة أن تبحث فيما بعد ما إذا كانت القيود المفروضة على حرية صاحب البلاغ في نقل المعلومات مبررة بمقتضى أي من المعايير المحددة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    In addition, other expenditures, which do not fall under any of the four broad cost classifications, are also reported as part of overall expenditures. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبلغ أيضاً عن نفقات أخرى لا تندرج ضمن أي من التصنيفات الأربعة الواسعة للتكاليف باعتبارها جزءاً من النفقات الإجمالية.
    In the present case, the Committee has to consider whether the restrictions imposed on the author's right to freedom of expression are justified under any of the criteria set out in article 19, paragraph 3. UN وفي هذه القضية، ينبغي للجنة أن تنظر فيما إذا كانت القيود المفروضة على حق صاحب البلاغ في حرية التعبير مبرّرة بموجب أي معيار من المعايير الواردة في الفقرة 3 من المادة 19.
    to carry out any other functions prescribed for it under any of the other provisions of this Act or under any other written law; and UN `5` الاضطلاع بأي مهام أخرى تُسند إليه بموجب أية أحكام أخرى يتضمنها هذا القانون أو أي قانون مدون آخر؛
    New draft resolutions could be introduced under any of the 10 clustered items. UN ومشاريع القرارات الجديدة يمكن أن تعرض في إطار أي بند من البنود العشرة الموضوعة في مجموعات.
    I hope that my understanding is not erroneous, but as those discussions progress, if there is a desire by any delegation, including the Canadian delegation, to make a general statement under any of the clusters, in the light of the evolution of those discussions and negotiations, I would hope that you would be generous enough to allow that to take place. UN وآمل أن يكون فهمي صحيحا، ولكن أثناء سير المناقشة، إذا أراد أي وفد، بما في ذلك وفد كندا، أن يدلي ببيان عام في إطار أية مجموعة على ضوء تطور تلك المناقشات والمفاوضات، فأرجو أن يتسع صدركم وتتكرموا بالسماح بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد