ويكيبيديا

    "under discussion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيد المناقشة
        
    • قيد البحث
        
    • قيد النقاش
        
    • قيد النظر
        
    • تجري مناقشتها
        
    • تجري مناقشته
        
    • المطروح للمناقشة
        
    • محل المناقشة
        
    • الجاري مناقشتها
        
    • موضع النقاش
        
    • موضع مناقشة
        
    • موضع نقاش
        
    • موضوع المناقشة
        
    • موضع المناقشة
        
    • يجري مناقشتها
        
    Please indicate if the draft national gender policy which was under discussion has been adopted by the Government. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مشروع السياسة الجنسانية الوطنية الذي كان قيد المناقشة.
    In another case, measures to more fully implement the article were still under discussion at the time of the country review. UN وفي حالة أخرى يجري اتخاذ تدابير لتنفيذ المادة بصورة أوفى، وكانت هذه التدابير قيد المناقشة وقت إجراء الاستعراض القطري.
    This is a system-wide issue that is currently under discussion between the Board and United Nations agencies. UN وهذه مسألة تهم المنظومة بأكملها، وهي لا تزال قيد المناقشة بين المجلس ووكالات الأمم المتحدة.
    A member may, at any time, move for the adjournment of the debate on the item under discussion. UN يجوز لأي عضو، في أي وقت من الأوقات، أن يقترح إرجاء المناقشة بشأن البند قيد البحث.
    He/she may also propose the suspension or the adjournment of the meeting or of the debate on the question under discussion. UN وللرئيس أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة التي تكون قيد البحث.
    The reviewers acknowledged that a draft decree-law on the FIU was under discussion in the Council of Ministers. UN وأقرّ المراجعون بوجود مشروعٍ لمرسومٍ بقانون يتعلق بوحدة الاستخبارات المالية كان قيد المناقشة في مجلس الوزراء.
    As mentioned, the specific details are still under discussion. UN وكما تقدم، فلا تزال التفاصيل المحددة قيد المناقشة.
    He/she may also call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the matter under discussion. UN وله أيضا أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا لم تكن ملاحظاته ذات صلة بالمسألة قيد المناقشة.
    He may also call a speaker to order if his remarks are not relevant to the matter under discussion. UN وله أيضا أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا لم تكن ملاحظاته ذات صلة بالمسألة قيد المناقشة.
    Accordingly, the date of the review is currently under discussion. UN وبناء على ذلك، فإن موعد الاستعراض قيد المناقشة حاليا.
    He may also call a speaker to order if his remarks are not relevant to the matter under discussion. UN وله أيضا أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا لم تكن ملاحظاته ذات صلة بالمسألة قيد المناقشة.
    The President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. UN ويجوز للرئيس أن يطلب من أحد المتكلمين مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته لا تتصل بالموضوع قيد المناقشة.
    The President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion. UN ويجوز للرئيس أن يطلب من أحد المتكلمين مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته لا تتصل بالموضوع قيد المناقشة.
    He/she may also propose the suspension or the adjournment of the meeting or of the debate on the question under discussion. UN وللرئيس أيضا أن يقترح تعليق أو رفع الجلسة أو تعليق أو تأجيل المناقشة بشأن المسألة التي تكون قيد البحث.
    This collaborative process has informed the work at every stage and has helped to build a consensus around the core issues under discussion. UN وهذه العملية التعاونية بثت نشاطاً في العمل في كل مرحلة وساعدت على بناء توافق في الآراء حول القضايا الأساسية قيد البحث.
    During the discussion of any matter, a member may move the adjournment of the debate on the item under discussion. UN لأي عضو أن يقترح، أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة البند قيد البحث.
    A member may, at any time, move the closure of the debate on the item under discussion, whether or not any other member has signified his/her wish to speak. UN لأي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة البند قيد البحث سواء وجد أم لم يوجد عضو آخر أبدى رغبته في الكلام.
    A representative may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. UN لأي ممثّل أن يقترح في أي وقت تأجيل النقاش حول المسألة قيد البحث.
    Another treatment - fair value - was currently under discussion. UN وهناك معاملة أخرى قيد النقاش حاليا تتعلق بالقيمة العادلة.
    A representative of any State participating in the Review Conference may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. UN لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر الاستعراضي أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيد النظر.
    All the related issues were currently under discussion. UN وجميع القضايا المتصلة بهذا الموضوع تجري مناقشتها الآن.
    The European Union follows with interest the item under discussion today. UN يتابع الاتحاد اﻷوروبي باهتمام هذا البند الذي تجري مناقشته اليوم.
    In addition, experts are encouraged to prepare brief papers on the subject under discussion. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُشجّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع المطروح للمناقشة.
    I also wish to convey my country's position on certain aspects of the question under discussion. UN وأود أيضا أن أعرب عن موقف بلدي بخصوص بعض جوانب المسألة محل المناقشة.
    However, WFP requested to sign the agreement following the finalization of the comprehensive memorandum of understanding between WFP and the Department which is currently under discussion UN ومع ذلك، طُلب إلى البرنامج التوقيع على هذا الاتفاق بعد إنجاز مذكرة التفاهم الشاملة المبرمة بين برنامج الأغذية العالمي والإدارة الجاري مناقشتها حاليا
    In the United Kingdom, for example, the provision under discussion would conflict with section 69 of the English Arbitration Act, under which setting aside was itself the remedy. UN فالحكم موضع النقاش يتعارض مثلاً مع أحكام المادة 69 من قانون التحكيم الإنكليزي المعمول به في المملكة المتحدة، حيث يمثل الإلغاء بحد ذاته سبيل انتصاف.
    The latter possibility is currently under discussion as part of the formulation of the new FDFA gender equality strategy. UN والاحتمال الأخير موضع مناقشة حالياً كجزء من صياغة الاستراتيجية الجديدة للاتحاد بشأن المساواة بين الجنسين.
    The implications of the handover are still under discussion. UN ولا تزال الآثار المترتبة على التسليم موضع نقاش.
    Most of the options under discussion are not mutually exclusive and would be mutually reinforcing if implemented in a coordinated manner. UN ومعظم الخيارات موضوع المناقشة لا يستبعد أي منها الآخر وسيعزز بعضها بعضاً إذا نفذت بطريقة منسقة.
    In connection with the title, the view was expressed that it should reflect more accurately the essence of the provisions under discussion. UN وفيما يتعلق بالعنوان، أُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن يعكس على نحو أدق جوهر الأحكام موضع المناقشة.
    176. The work safety regulations applicable in the period under discussion virtually drew no distinction between men and women employees. UN 176 - إن قواعد السلامة في العمل المتبعة في الفترة التي يجري مناقشتها لا تميز بين الموظفين والموظفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد