We acknowledge that the period under review was extraordinary for the Council in a number of ways and uniquely busy. | UN | ونحن نقر بأن الفترة قيد الاستعراض كانت استثنائية بالنسبة للمجلس بعدد من الطرق وكانت مليئة بالأحداث بصورة فريدة. |
In addition, the involvement of experts from the region under review was deemed necessary. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتُبرت مشاركة الخبراء من المنطقة قيد الاستعراض أمرا ضروريا. |
31. The period under review was characterized by a dramatic deterioration in the security situation across Darfur. | UN | 31 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بتدهور كبير في الحالة الأمنية في جميع أرجاء دارفور. |
The period under review was especially notable with regard to the consideration of the issue of working methods. | UN | فيما يتعلق بالنظر في مسألة أساليب العمل، كانت الفترة المشمولة بالاستعراض فترة متميزة بشكل خاص. |
The actual average vacancy rate for local staff during the period under review was 8 per cent. | UN | وبلغ متوسط معدل الشواغر الفعلية للموظفين المحليين خلال الفترة قيد الاستعراض 8 في المائة. |
8. The period under review was a difficult and unprecedented one in Asia's economic development. | UN | ٨ - وكانت الفترة قيد الاستعراض فترة صعبة وغير مسبوقة في التنمية الاقتصادية في آسيا. |
The actual average vacancy rate for local staff during the period under review was 34 per cent. | UN | غير أن المتوسط الفعلي لمعدل شغور الوظائف المحلية خلال الفترة قيد الاستعراض بلغ 34 في المائة. |
The security situation during the period under review was generally calm. | UN | وكانت الحالة الأمنية خلال الفترة قيد الاستعراض هادئة عموما. |
The situation in the Middle East during the year under review was a mixture of positive and negative developments. | UN | اتسمت الحالة في الشرق الأوسط أثناء السنة قيد الاستعراض بمزيج من التطورات الإيجابية والسلبية. |
The period under review was marked by some killings committed by the police and military forces. | UN | وشهدت الفترة قيد الاستعراض وقوع بعض حالات القتل التي ارتكبتها الشرطة والقوات العسكرية. |
The average vacancy rate during the 12-month period under review was 12 per cent. | UN | وبلغ معدل الشغور 12 في المائة خلال فترة الـ 12 شهراً قيد الاستعراض. |
The period under review was indeed very eventful for the United Nations and, therefore, for the Security Council, as its nerve centre. | UN | وكانت الفترة قيد الاستعراض مليئة فعلاً بأحداث كثيرة تخص الأمم المتحدة، وبالتالي مجلس الأمن الذي يمثل عصبها الرئيسي. |
The year under review was a productive year for the Special Committee on decolonization. | UN | وكانت السنة قيد الاستعراض مثمرة بالنسبة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
However, she was pleased that the Board's audit opinion for the period under review was unqualified. | UN | غير أنها أبدت سرورها لكون رأي مراجع الحسابات الذي أصدره المجلس للفترة التي هي قيد الاستعراض جاء بلا شروط. |
The year under review was marked by a significant and outstanding event for the Special Committee on Decolonization and, indeed, for the United Nations. | UN | إن السنة قيد الاستعراض اتسمت بحدث هام وبارز بالنسبة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وللأمم المتحدة كذلك. |
The total recovery during the biennium under review was $47,609,038. | UN | وقد بلغ إجمالي المبالغ المستردة في فترة السنتين قيد الاستعراض 038 609 47 دولارا. |
3. The continuing stagnation notwithstanding, the period under review was generally characterized by a climate of relative political compromise. | UN | 3 - على الرغم من استمرار الركود، تميزت الفترة قيد الاستعراض عموما بأجواء من التوافق السياسي نسبيا. |
step V. Furthermore, the average vacancy rate for national staff during the period under review was 4 per cent, as compared with the rate of 7.5 per cent used in the budget. | UN | يُضاف إلى ذلك أن متوسط معدل الشواغر في وظائف الموظفين الوطنيين خلال الفترة المشمولة بالاستعراض قد بلغ 4 في المائة مقارنة بالمعدل، البالغ 7.5 في المائة، المستخدم في الميزانية. |
2. The period under review was marked by developments reflecting closer ties between Iraq and Kuwait. | UN | 2 - وقد اتسمت الفترة المشمولة بالاستعراض بحدوث تطورات تعكس توطيد الروابط بين العراق والكويت. |
However, the number of troops being rotated during the period under review was lower than earlier estimated, resulting in savings. | UN | غير أن عدد القوات المتناوبة خلال الفترة المستعرضة كان أقل من العدد المقدر سابقا، مما أدى الى حدوث وفورات. |
As background knowledge about the State party under review was identified as a premise for effective review, the introductory part of the self-assessment checklist, entitled " General information " , was further expanded in order to provide governmental experts with an understanding of the domestic legal, institutional and political system. | UN | 52- وحيث أنه تبيّن أن المعرفة بخلفية الدولة الطرف المستعرَضة أمر لا بد منه لإجراء استعراض فعّال، فقد جرى توسيع نطاق الجزء التمهيدي لقائمة التقييم الذاتي المرجعية المعنون " المعلومات العامة " ليشمل تزويد الخبراء الحكوميين بفهم للنظام القانوني والمؤسسي والسياسي الداخلي. |